Время в игре 1269/1272 год от Сопряжения Сфер • 18+
17

Apokrypha Aen Saevherne

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Apokrypha Aen Saevherne » Finis coronat opus » Мир Сотворенный » 1272, весна, Аэдирн ❂ Неожиданные знакомства


1272, весна, Аэдирн ❂ Неожиданные знакомства

Сообщений 1 страница 30 из 39

1

Неожиданные знакомства
https://forumupload.ru/uploads/001c/05/65/32/t512904.jpg

Дата: конец марта — апрель 1272 г.
Место: поместье графа де Амоли в южной части Аэдирна
Участники: Тиара, Рейгар
Краткое описание:  ведьмак получает заказ от слуг графа де Амоли на уничтожение своей госпожи. По их описанию она — сущий дьявол, тайно сосущий кровь и жизнь не только у самого графа, но и у обитателей поместья, и у мужчин, которых он приглашает иногда погостить. Ей приписывают особое очарование, которое подчинило графа, а также страшные ночные ритуалы, кровавые оргии и вообще вид самый что ни на есть бесовской. Но познакомившись с леди де Амоли поближе, ведьмак узнаёт интересные подробности, которые могут изменить его планы…

Внимание! Эпизод содержит сцены сексуального характера (18+)!

Теги: перенесено с Истока, 18+

Отредактировано Тиара (2024-08-18 16:04:57)

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

0

2

Гостевые покои поместья встретили ведьмака уютным теплом, сразу расслабляющим после ветренной прохлады последнего мартовского дня. Здесь царил приятный полумрак, нежно разбавленный пламенем свечей в богатых канделябрах, подсвечивающих со вкусом подобранное убранство комнаты и висящие на стенах портреты. С одного из них из посеребрённой рамы благодушно смотрел хозяин поместья, граф де Амоли, облачённый в церемониальный офицерский доспех с горностаевой оторочкой и знаком отличия участника достославной битвы при Соддоне. Это был мужчина средних лет, с приятным лицом и очень живыми добрыми глазами, — во всяком случае, художник увидел графа именно таким, — и на первый взгляд создавал впечатление благодушного, но уверенного управленца, несомненно пользовавшегося расположением в числе своих приближённых. По соседству с его портретом лицом к мужу расположилась его супруга — юная и прекрасная, как майский рассвет. Это сравнение подсказывала сама картина: изображенная на ней девушка, — женщиной её было не назвать — написанные художником черты едва ли могли принадлежать кому-то старше двадцати лет, — сидела в плетёном кресле в саду, под сенью цветущего миндального дерева, и розоватые лепестки, будто пронизанные солнечными лучами, мягко ложились на её открытые плечи и высокую грудь, соблазнительно белеющую в вырезе ярко-зелёного расшитого золотом платья. Рыжие кудри, приподнятые вверх высокой причёской, опускали на плечи изящно завитые пряди, подчёркивая лебединую шею графини, на которой красовалось дивной красоты ожерелье, собранное из ярко-зеленых самоцветов и изумрудов, так изящно оттенявших почти мраморную белизну кожи.
Ведьмак залюбовался портретом — графиня была дивно хороша, и если художник ни в чем не исказил её образ, то сверх всех прочих причин извести её, придворными, вне всякого сомнения, должна была владеть зависть.
О поместье графа и якобы творящейся в нём бесовщине Рейгар узнал случайно, услышав разговор в одной из лавчонок Аэдирна несколько дней назад. Пожилая статс-дама и совсем юная фрейлина переговаривались о том, как разместить объявление о поиске ведьмака, да только тайно, чтобы об их намерении не узнали в поместье. Медведь, изрядно поиздержавшийся по деньгам за последнее время, даже обрадовался такому совпадению, представился дамам и расспросил о том, что за беда такая приключилась в здешнем краю, что в нынешние неспокойные времена они двое всерьез задумали нанять охотника на чудовищ. Надо сказать, что рассказ товарок немало позабавил Рейгара: без тени улыбок на озадаченных лицах женщины поведали ему, что в поместье графа де Амоли завелась бестия.
Чудовище было угадано ими ни в ком-нибудь, а в самой супруге графа, привезенной им из последнего военного похода одиннадцать лет назад. За всё это время мало кому удавалось увидеть его избранницу — графиня редко показывалась на людях, не жаловала придворных, а прислуга, имевшая непосредственный доступ к ней, не менялась годами. Всё это можно было списать на вполне человеческие причуды, или какой-нибудь досадный недуг графини, но в последнее время среди придворных поползли совсем уж дурные слухи: говорили, что графиня заманивает к себе чарами молодых мужчин, вместе с графом они устраивают оргии, во время которых она пьёт их кровь, продлевая за счёт этого собственную жизнь и сохраняя молодость. Дескать, кто-то из слуг видел, как по утру из её покоев выносили обескровленные тело, и что сам граф, околдованный бесовскими чарами своей жены, сам того не желая, прикрывает перед всеми её преступления.
Первым, что пришло на ум Рейгару, была брукса. Он знал достаточно историй, когда эти существа перебирались к людям, ища спокойной и сытой жизни в обществе, и почти всегда подобные истории заканчивались разоблачением. С другой стороны, всё это вообще могло быть просто россказнями придворных, отчего-то невзлюбивших леди де Амоли, а тем паче дам, лишившихся с её появлением близкого расположения графа, или потерявших собственных любовников в неравной борьбе с молодостью и красотой графини. В любом случае, сумму за убийство бестии предложили внушительную, да и звучала история донельзя интересно, так что ведьмак согласился разузнать, что же на самом деле творилось в поместье.
Способ подобраться к графине подсказали всё те же придворные дамы: медведь был недурен собой и вполне сошёл бы за претендента на право провести ночь в её покоях, нужно было только переодеть его и отмыть от запахов дороги и всего того, что обыкновенно сопутствует бродячей жизни. И вот теперь ведьмак сидел в широком кресле в гостевых покоях поместья и, ожидая приглашения, рассматривал искусно написанные портреты хозяев. На нём были широкие холщовые штаны непривычно светлого ему оттенка и такая же рубаха в тон, нарочно распахнутая на груди. Ничто из атрибутов, кроме сокрытого на груди медальона, не выдавало его принадлежности ремеслу — серебряный меч был заранее спрятан на стене среди богатой оружейной коллекции графа одним из его слуг, с которым Рейгар при помощи статс-дамы сговорился заранее, так что случись ведьмаку и правда столкнуться с бруксой, ему всё же было, чем себя защитить.
Мужчина потянулся к столику и взял в руку кубок, наполненный ароматным дорогим вином. Чутьё уловимо лёгкий оттенок белладонны, и ведьмак усмехнулся: предполагалось, видимо, что встревоженный ожиданием приглашения гость пригубит дорогой напиток и разомлеет от подмешанного туда наркотика. Что ж, нарушать правила гостеприимного дома не было нужды, тем более, что на организм ведьмака белладонна не оказывала никакого влияния, и он выпил, отметив приятную терпкость озимой туссентсткой лозы, хоть обыкновенно и не любил вина.
Где-то в глубине помещения, за плотным изумрудным занавесом едва различимо затрепетал тонким звоном маленький колокольчик, и Рейгар перевел взгляд туда, откуда ему послышались неспешные шаги. Округлый медальон с рельефным оттиском в форме головы медведя подёрнулся едва ощутимой горячей дрожью, ведьмак почувствовал кожей лёгкое покалывание, вроде едва заметного электрического разряда, и насторожился — медальон реагировал на чью-то магию. Тяжёлый занавес едва заметно качнулся и в прорехе между шторами рука об руку показались улыбающиеся граф и графиня.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

3

Тиара сидела в роскошной ванне, пропитываясь ароматом масел и трав — процедура почти обыденная, предназначенная, чтобы скрыть сопровождающий  её повсюду аромат серы, и смотрела, как за прикрытым тяжёлыми портьерами окном догорает закат. Не так давно миновал Бирке, и ночи были ещё холодны, но деньки уже начинали радовать приятным теплом. Сегодня они с супругом чудно провели время, гуляя по пробуждающимся от зимнего сна лесам, только вдвоем, без родни, слуг и утомительных гостей. Она могла быть собой, не боясь случайно открыть свою сущность, не опасаясь осуждения, не скрывая за иллюзией и даже капюшоном и длинными полами плаща определенных частей тела. Они смеялись, играя в снежки влажными зернистыми остатками снега, а после граф трогательно подарил ей найденный в одной из серых проталин первоцвет. Только друг с другом они могли вести себя так: никто бы не понял его ребячества, как и иных его пристрастий, а уж у неё и вовсе не было надежд найти себе лучшего спутника жизни, готового на продолжительную связь с такой, как она. Конечно, она могла заводить себе краткие интрижки, меняя любовников, едва остынет очередной труп или разум — тут уж как кому повезет, но, в сущности, её супруг был вторым живым существом за всё её долгое существование, кого бы она могла назвать если не любимым, то дорогим и близким, если судить об этом людскими мерками.
И вот их приятный беззаботный день плавно перетекал в не менее приятный вечер. Сегодня они снова принимали гостя, конечно, мужчину, молодого, здорового и неизменно сладострастного и охочего до горячих удовольствий, как все их ночные визитеры. В этот раз господин пожелал отужинать в компании хозяина и хозяйки поместья, прежде, чем приступить к основной программе этого вечера. Откуда в этот раз прибыл гость и как узнал об их славной традиции закрытых собраний, Тиара не знала, она вообще редко задумывалась о таких вещах, отдавая вопросы сохранения их тайны на откуп любимому супругу. Имя визитера, Рейгар, отдавало чем-то северным, холодным и воинственным, но графиня мало разбиралась в людских именах и едва ли могла сказать что-то большее. Став женой лорда де Амоли, она, конечно, выучила приличествующий её титулу набор правил этикета, но в иных вопросах полагалась скорее на природное чутье или помощь мужа. В конце-концов, не так уж часто ей доводилось бывать в свете, чтобы забивать голову такими вещами.
Раздался звон колокольчика, обозначая час до начала ужина, а значит, пора было приступать к вечернему туалету. Тиара в последний раз омылась душистой теплой водой и, шагнув прочь из ванны, обернула вокруг тела мягкое льняное полотно. По её зову в комнату зашла служанка, проверенная годами Элизабет, неся в руках травянистого оттенка платье. Увы, бедной девушке, хотя уже вполне себе женщине средних лет — её, в отличие от Тиары, не щадило время, приходилось помогать госпоже в полном одиночестве, иначе бы секрет графини де Амоли был давно раскрыт. Весело и учтиво переговариваясь со своей леди, Элизабет споро собрала её волосы в высокую причёску, оголяя прекрасную шею и, сама того не ведая, скрывая маленькие бараньи рожки. Тиара отчего-то была уверена, что Лиза, как звала её хозяйка поместья, была вполне рада службе у госпожи, несмотря на целый ряд странных, на первых взгляд, требований и ограничений вроде запрета заходить в комнату двум горничным одновременно или помогать ей с обувью и чулками. Среди слуг ходили шепотки, будто госпожа, несмотря на прекрасную наружность, скрывает редкое уродство ног или иной недуг. Графиню де Амоли отличал вполне лёгкий нрав, она никогда не гневалась, охотно отпускала девушку по её делам, дарила платья и иные вещицы и временами, нет-нет, да делилась шутливым тоном какими-то пикантными подробностями дворянской жизни. Лиза знала и про ночных гостей, посещающих будуар Тиары или специальные покои глубинах поместья, полагая творящееся за закрытыми дверями личным делом хозяев и милой дворянской причудой.
Оглядев работу служанки, графиня с благодарностью отправила её вон из покоев: последние приготовления она всегда совершала сама, без лишних свидетелей, иногда лишь к ней присоединялся муж как часть их ночной игры. Из будуарного зеркала на Тиару смотрела молодая и прелестная особа: каштаново-рыжие волосы были забраны в высокую причёску, отдельные локоны, словно шёлковые ленты, свисали вдоль тонкой точёной шеи, в ушах красовались лимонного золота серьги с небольшими офирскими изумрудами, сочетающиеся оттенком с изящным и богато украшенным шёлковым платьем, откровенным вырезом оголявшим её грудь и покатые плечи. Открыв небольшой потайной ящичек, девушка достала оттуда флакон духов. Её ароматом на сегодня был шафран с нотками амбры — такое сочетание перебивало те нотки серы, что вдруг просочились бы сквозь травяную пелену её кожи — иногда случалось так, что в момент наивысшего блаженства её тело источало этот элемент, и особо чувствительные гости могли заметить неладное. Затем она достала и ожерелье лимонного золота, украшенное офирскими изумрудами под стать серьгам. Надетое, оно самым краем утопало в ложбинке на округлой груди, привлекая внимание к прелестям хозяйки. Хотя основным предназначением драгоценности было скрывать за мощной иллюзией звероподобные части её тела, что и позволяло ей принимать иногда за ужином визитёров.
Снова зазвонил колокольчик, призывая всех к началу вечернего мероприятия. Бросив последний взгляд на своё отражение и удовлетворившись увиденным, Тиара отправилась в переднюю, чтобы там пересечься с супругом и, как приличествует хозяевами, вместе встретить сегодняшнего гостя. Её мужа, увы, тоже не щадило время, и спустя почти дюжину лет после их знакомства, их разница в возрасте была уж совсем очевидна. Однако граф, разменяв четвертый десяток, всё ещё сохранял приятную наружность и бодрость духа и тела. В некогда каштановых волосах уже серебрилась седина, черты заострились, а морщины избороздили некогда прекрасное лицо. Сегодня он выбрал вишнёвого оттенка камзол и кремовую рубашку, оттеняя травяного цвета платье супруги, и собственные каре-зелёные умные глаза.
Когда перед ними раскрылась дверь в гостиную, пред графиней предстал рослый взрослый мужчина в светлом холщовом, но хорошо выделанном костюме. Его манера держаться сразу выдавала в нём не дворянина, но воина, что только подчеркивалось видневшимися в широком вороте рубашки шрамами на прекрасной крепкой груди. Его можно бы было счесть красивым, если бы не старый рассекающий наискось левую бровь и глаз шрам, угадывавшиеся по мелким морщинкам следы тяжёлой жизни и мрачный цепкий взгляд. Хотя Тиару в нём больше удивило другое: его запах. Он пах мужчиной, хотя и не возбуждённым, как обычные их гости, уже отведавшие вина с беладонной и ещё одной травой, что распаляла мужское желание, но кроме того от него веяло… опасностью? Чем-то животным, диким, природным, а ещё — энергией жизни, кипевшей в нем так сильно, как она встречала до того лишь единожды. Неужели? Нет, ей показалось. Будь он таким как Он, он бы скрывал свой запах за ароматным разнотравьем, чтобы не пугать лошадей и собак, но всё же, было в её госте что-то особенное. Сделав особый знак своему супругу, Тиара взяла себя в руки и на правах хозяйки дома пригласила мужчину к столу:
- Господин Рейгар, рада видеть вас в нашем доме в этот дивный вечер. Надеюсь, ваш путь был лёгок, а ожидание — не было томительным. Добро пожаловать к столу.
Она широким жестом пригласила его в соседнюю дверь, ведущую в малую столовую, кою использовали обычно для приватных встреч.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

4

Хозяева появились из-за плотного занавеса, и Рейгар поднялся, учтиво склоняя голову в приветственном жесте.
Что ж, эти двое вполне соответствовали своим портретам, которые ведьмак ещё так недавно с интересом рассматривал в полумраке гостевых покоев. Граф был постарше своего изображения, возраст выдавали седина, тут и там посеребрившая его волосы, державшиеся однако ещё крепко на его голове, и едва успевшая коснуться тела полнота, неминуемо приходящая к мужчинам с годами и сытой спокойной жизнью. Офицерская выправка, благородное лицо, светлый внимательный взгляд — этот мужчина не был похож ни на безумного, ни на измученного бесовским колдовством. Графиня де Амоли же как будто и вовсе сошла со своего портрета только что, сделав один только шаг из посеребренной рамы: рыжие кудри, светлое и юное лицо без единого изъяна, точёная фигурка, улыбка и взгляд — с толикой лукавства, сокрытой внутри. Даже ожерелье с зелёными камнями точь-в-точь соответствовало изображенному на портрете. Ей было едва ли больше двадцати, и вот это, конечно, уже никак не стыковались с тем, что граф, по словам придворных, взял её в жёны одиннадцать лет назад.
Благодарю, госпожа, — со всей учтивостью, какую только удалось собрать, Рейгар ещё раз склонил голову, не отводя, однако, взгляда от прекрасного лица графини. — Я пришёл издалека, но возможность видеть вашу красоту стоит любого ожидания. Я вижу, что слухи о ней правдивы, как и о вашем гостеприимстве.
Ведьмак едва заметно прищурился, на долю секунды перехватив её взгляд. Намекая на "слухи", он надеялся понять, испытывает ли графиня беспокойство по поводу того, что болтают о ней придворные, и понимает ли, чем ей это может грозить. Но тень настороженности если и мелькнула в глазах графини, то ничем более она себя не выдавала. Медальон под рубашкой Рейгара дрожал беспрерывно, покусывая кожу мельчайшими электрическими импульсами — магический предмет, на который так реагировал ведьмачий артефакт, находился совсем близко, и медведь подумал о том, что нестареющая красота графини, возможно, лишь результат искусной иллюзии, и никакого чёрного колдовства или вампирских пиршеств здесь ему не найти. Сказать по правде, ведьмак бы этому только обрадовался, не смотря на сумму обещанной награды: граф и графиня, при всей их очевидной разности, казались ему отчего-то людьми очень близкими, связанными если не любовью, то совершенно искренней привязанностью. А это по нынешним временам вполне можно было считать роскошью.
Рад знакомству с вами, господин граф, — ещё один учтивый кивок головы. — Дивной работы портреты, — с улыбкой заметил он, как и полагается вежливому гостю. — Художник, похоже, был совершенно очарован вашей супругой — чтобы так передать красоту, нужно иметь особый талант и уметь влюбляться в то, что ты делаешь.
Следуя приглашению хозяев, ведьмак прошёл следом в соседнюю комнату. Она была меньше и чуть светлее прежней, посреди располагался стол, уставленный фруктами, вином и лёгкими закусками — известное дело, сытость и страсть не уживаются вместе. Усевшись за стол, Рейгар пригубил еще вина — не хуже того, что пил в гостевых покоях, только белладонна больше не угадывалась в терпком послевкусии, уступая место шизандре, или лимоннику обыкновенному, известному своими свойствами возбуждать и долгое время поддерживать мужское желание. Ведьмак усмехнулся: едва ли бруксе, желавшей просто выпить досуха свою жертву, так уж важна степень её возбуждения. Впрочем, и у вампиров бывают свои особенные предпочтения.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

5

Гость был учтив, хотя отдельные его слова и намёки как будто имели своей целью проверить реакцию её или мужа. Даже от Тиары, не столько искушённой в светской игре, как её супруг, не укрылось, что комментируя её красоту и мастерство художника, изобразившего дворянскую чету на парадном портрете, Рейгар старался подловить их на чём-то, например, на том, что сама она ничуть не изменилась с годами. В этот раз во вполне непринужденном тоне ответил граф, не единожды уже отбивавший подобные нападки:
Да, мастер Гвадичелли — истинный ценитель женской красоты, как и, признаться, я сам. Жаль, мне дано лишь любоваться на неё без шанса передать хоть словом, хоть кистью. Увы, творца, запечатлевшего прелести моей супруги на пятую годовщину нашего брака, больше нет с нами — он пал жертвой первой вспышки катрионы меньше чем через год после того, как завершил свой труд для нас. Что ж, время бессердечно, и меня оно успело коснуться много больше, чем моей прекрасной Тиары, сохранившей очарование юности.
- Дорогой, у дам есть свои секреты, как надолго оставаться желанной для своего супруга, — с лукавством в тон мужу произнесла графиня. — И часто это порождает зависть и сплетни от менее удачливых или искушенных, — Тиара намеренно сделала небольшой акцент на слове “сплетни”, возвращая обратно посланный Рейгаром намёк.
Этот гость не был первым, кто проявлял излишнее… любопытство, хотя и делал это осторожно, будто решая, стоит ли раскрывать перед ними карты. Для таких случаев у супругов де Амоли были некоторые способы решения проблем, хотя за долгие годы они прибегали к ним лишь несколько раз — всё же очарование леди в купе с вином и упадком сил после ночи с нею мало кого оставляли способным мыслить связно и задавать неудобные вопросы.
Они расположились за малым столом в гостиной, как того велел этикет: граф во главе стола, его супруга — напротив и гость между ними. Подобная рассадка позволяла чете делать друг другу знаки и внимательно следить за обстановкой до того, как приглашенный мужчина не войдет в нужное состояние, пав жертвой хмеля, очарования графини и собственной похоти.
Беседа текла ровно и мерно, во вполне светском духе, затрагивая то вопросы женской красоты, то переменчивости судьбы, то цели искусства, но ни на одной из тем не задерживаясь подолгу. Речь гостя лишний раз выдавала в нём если не простолюдина, то точно не того, кто провел большую часть жизни в кругу знати: он позволял себе некоторые просторечия и видно, что неуютно чувствовал себя при разговоре о живописи и поэзии.
И всё же он вызывал в Тиаре чувство настороженности: даже отведав вина с травами, он всё ещё не источал столь привычный ей аромат желания, он смотрел на неё изучающе, но без вожделения, словно размышляя над чем-то, а ещё её чуткий слух уловил странную вибрацию у груди мужчины, будто маленькая бабочка трепетала крылышками под его рубахой, усиленно колотясь о могучую грудь. Первая догадка пришла ей в голову совсем внезапно: мужчина-воин, отчего-то устоявший перед травами в вине, весь в шрамах, искрящийся жизненной силой так, как не горят ею самые пылкие юноши… Неужели один из тех странных людей, кого в детстве меняли чародеи, кажется, их звали ведьмаки? Вот только Тиара встречала их всего пару раз и настолько давно, что не могла вспомнить точно, как отличить их от иных мужчин.
Во время подобных ужинов хозяйка обыкновенно отпускала лакеев, сама прислуживая мужу и гостям за столом — жест в высшей мере почтительный, надо заметить. Воспользовавшись тем, что кубок гостя опустел, она подошла к сервировочному столику, чтобы наполнить графин новой порцией насытившегося кислородом вина, по пути, будто бы в случайной ласке задев плечо супруга — их тайный знак о том, что что-то идет неладно. Подойдя к Рейгару, она низко склонилась над столом, демонстрируя высокую грудь, а затем применила то очарование, каким обычно доводила мужчин почти до исступления, заставляя не думать ни о чём, кроме прелестной женщины рядом…

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

6

Время за столом в компании графа и графини шло незаметно, и Рейгар даже начал получать удовольствие от их неспешной беседы и лёгкой трапезы, бывших, очевидно, частью задуманной игры. Ведьмак представлял себе, как должны были бы развиваться события, будь на его месте обычный человек. По расчетам четы де Амоли, мужчина, уже попавший под действие нарочно добавленных в его вино трав, к этому моменту наверняка уже должен был быть достаточно расслаблен и беззаботен, чтобы отдаться нужному настроению, и следующим шагом, вероятно, будет какое-то приглашение, или, по крайней мере, намёк на него от любезной графини. Сами действа, так тревожившие воображение слуг и приближенных графа, очевидно, происходили в других покоях — ведьмачье чутьё не обнаруживало в маленькой столовой ничего, что намекало бы на оргии или убийства, и значит, финальному раунду задуманной игры еще только предстояло случиться.
Никто из слуг не зашел к ним ни разу с тех самых пор, как Рейгара привели в гостевые покои. Графиня де Амоли сама любезно хозяйничала за столом, предлагая супругу и гостю закуски и фрукты, и эта её любезность, вкупе с очаровательной улыбкой и притягательной красотой, должна была лишить "жертву" всяческих опасений, доподлинно убедив в том, как ему здесь рады. Медведь сперва подумывал притвориться и разыграть перед хозяевами образ уже разомлевшего и на всё готового, но решил не делать этого: во-первых, просто чтобы не выглядеть глупо, а во-вторых — дать возможность супругам первыми догадаться об истинной причине его визита, тем более, что сам ведьмак был готов к их возможному нападению. Оставалась, правда, малая вероятность, что граф и графиня оба принадлежали к высшим вампирам, тогда шансы Рейгара в схватке с ними уменьшались стремительно, но опыт ведьмака подсказывал, что причина всё же кроется в чём-то ином, ведь где вампиры — там кровь, и запах этой крови скрыть очень непросто, сколько бы трав и масел на это ни извели. Но, как ни прислушивался медведь, ничего подобного ему учуять не удавалось.
И так, не стремясь нарушать сходу правила предложенной ему игры, ведьмак наслаждался вечером и возможностью повнимательнее рассмотреть любезных хозяев. Граф держался дружелюбно и сдержанно, улыбаясь супруге и охотно уделяя внимание гостю, и по тому, с какой преданной нежностью смотрел он на свою Тиару, становилось ясно, как искренне этот мужчина был привязан к ней. А графиня и правда была хороша — в её движениях и жестах не было выученного изящества, присущего всем представительницам знати, вместо них в поведении сквозила какая-то особенная, невероятная притягательность, истинно женская и совершенно естественная, устоять перед которой было бы непросто даже без помощи зелий и трав. Она не походила на кого-то, кто вырос в графской усадьбе или родовом гнезде какого-нибудь барона, там не принято улыбаться так свободно и искренне, но в этой своей игре в соблазнение, которую Тиара, вне всякого сомнения вела сейчас взглядом, улыбками, движениями соблазнительно обнажённых плеч, графиня была совершенно органична и естественна, и вряд ли можно было представить себе что-то более соблазнительное, чем эта её энергия, не скованная стыдливостью и сомнениями.
Графиня поднялась с места и, взяв с невысокого столика у окна расписной кувшин, наклонилась к сидящему ведьмаку, чтобы долить вино в его кубок. Соблазнительно качнулась полуоткрытая глубоким декольте грудь, Рейгар почувствовал, как медальон под его рубахой нагрелся и завибрировал сильнее, и снова зацепился взглядом за дивное колье Тиары. Теперь, когда графиня подошла так близко, он был готов поклясться, что магия исходит именно от него — вот чем она создаёт иллюзии, одурманивая мужчин. Вино полилось в кубок, и ведьмак ощутил обволакивающее, нежное тепло и запах, исходивший от приблизившейся к нему девушки: среди сонма эфирных масел и душистых трав где-то на самой границе восприятия замаячил горьковатый и землистый запах серы. Ему показалось, что Тиара коснулась его, хотя обе её руки были заняты тяжелым кувшином, и всё же Рейгар почти физически ощутил то ли взгляд графини, то ли её желание, то ли своё собственное, так сладко и тяжело ощутимое им сейчас в теле и в мыслях...
Догадка, простая и очевидная до смешного, наконец, осенила ведьмака, и он, довольно усмехнувшись, перевел взгляд медово-жёлтых глаз с груди суккуба на её лицо. Воображение услужливо подсказало ему, как очаровательно смотрелись бы рожки в этой её огненно-рыжей шевелюре, и Рейгар по-свойски подмигнул Тиаре.
Так вот оно что, — сказал он будто самому себе, по-прежнему улыбаясь. — Ну и представление вы здесь устроили — подняли на уши целый двор, — ведьмак повернулся к графу, по прежнему сохраняя непринуждённость позы, не желая напугать хозяев тем, что раскрыл их маленький секрет. — Вашу супругу, господин граф, придворные ваши приняли за вампира. Видно, суккубы нечасто появляются в здешних краях, раз никому и в голову не пришло, подумать об этом в первую очередь.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

7

Всё-таки ведьмак, — вслух произнесла Тиара, почти рефлекторно прерывая процесс очарования и отступая на шаг от гостя, а через миг, чуть втянув воздух прелестным носиком, лукаво добавила, — И всё-таки мужчина.
Её лицо если и выражало испуг, то самую малость, ибо имей Рейгар намерение убить её, он бы уже не преминул напасть, не вдаваясь в объяснения.
Что вы хотите? — прямо спросил, между тем, граф, не мигая глядя на их гостя. — Если убить её за горсть золотых, то можете убить меня или взять моё золото — как вам ближе по духу, про представителей вашего цеха в войсках говорят разное, а я не имел чести быть близко знакомым ни с кем из вас. Но в любом случае так просто я вам её не отдам.
Тиара восхищенно и с любовью посмотрела на супруга и, подойдя к нему по его знаку, мягко обняла его за плечи.
Я не буду отрицать, милый гость, что вы правы, — с этими словами она ловко расстегнула ожерелье на шее, обрывая силу иллюзии. – Это мой истинный облик, и мой дорогой супруг в курсе, с кем по доброй воле и обоюдному желанию делит ложе вот уже почти дюжину лет. Что же до слуг… Я не причиняю им вреда, не принуждаю ни к чему, ежели они не захотят сами, хотя это и чревато нежелательными последствиями, исправно плачу жалование, а вторгаюсь в их бедный разум только если они нарушили определенные правила и подставили меня под удар.
Тиара с вызовом посмотрела на ведьмака, готовая и к внезапному нападению, и осуждению, а супруг её невольно обратил взор на коллекцию оружия на стене, как будто примериваясь схватить одну из сабель, чтобы защитить жену от возможных посягательств — какие-то шансы у него были, ведь за спиной у гостя не виднелось пары знаменитых мечей охотников на чудовищ, а граф в молодости считался отменным фехтовальщиком.
Кто из них и чем оказался вдруг недоволен? – продолжил мужчина, видя, что ведьмак пока не намерен нападать. – Или всё-таки не только слуги, но и соседи? Сколько они вам заплатили и за что конкретно: если за убийство именно моей жены, то, боюсь это невозможно, если же за абстрактного вампира, поселившегося в моём поместье, можем сговориться с вами на определённую сумму и сделаем вид, что чудовищ вы не нашли? – его голос был хоть и ровен, но чувствовалось охватившее его напряжение, нет, не страх, едва ли он боялся смерти, скорее волнение за будущее их уютного семейного гнездышка. Признаться, граф был рад тому, как сложилась его судьба после встречи с Тиарой: она была всегда очаровательно прекрасна, свежа и буквально светилась энергией и жаждой жизни, а кроме того, была согласна на то, за что иная дворянка и даже селянка давно бы попытались его либо шантажировать, либо убить, ибо сама мысль по воле мужа ложиться с другим мужчиной была противна природе даже самой развратной людской женщины. Для его милой супруги это же было естественно, и радовало её едва ли не больше, чем его самого. А эта её реакция, когда она, будто учуяв его страсть, после жаркой ночи с другим возвращалась к нему, насытившаяся и всё ещё жаждущая! Как можно было ему желать иной судьбы и иной жены?
Ведьмак, – на этот раз разговор повела Тиара, – если же злато не греет твою душу, то как насчёт женских ласк? Поверь, такое ты не испытаешь ни с одной смертной, чародейкой и даже эльфкой, – она обольстительно улыбнулась ему, чуть применяя вновь своё очарование.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

8

Тиара сделала шаг назад, растерявшись в первые секунды, и Рейгар довольно ухмыльнулся, позволив себе еще раз рассмотреть её — на этот раз уже совсем откровенно. Она всё ещё находилась под покровом иллюзии, но ведьмак сомневался, что графиня как-то особенно исказила свой облик: суккубы сами по себе обладали привлекательной внешностью, разве что рога, хвостик и козьи копытца могли смутить окружающих, так что, скорее всего, именно их и скрывала госпожа де Амоли. В конце концов, ведьмак был рад тому, что Тиара оказалась суккубом — эти создания редко отличались дурным нравом и обычно не причиняли вреда окружающим по своей воле, в то время, как встреча с бруксой почти наверняка закончилась бы схваткой. Почтенный граф и его супруга казались Рейгару очаровательной парой, и, чем дальше он наблюдал за ними, тем больше не хотел причинять им вред.
Что вы, граф, — он обернулся к мужчине, подмечая выразившееся на его лице беспокойство, и, пригубив еще вина из только что наполненного Тиарой кубка, непринужденно кивнул ему. — Как можно лишать мир такой красоты. Суккубы в наши дни встречаются всё реже, я не простил бы себе убийство такого дивного создания.
Рейгар усмехнулся и сделал еще глоток. Стоило отдать графу должное — он и правда был готов грудью встать на защиту своей прелестной жены, и, судя по тому, каким взглядом наградила его Тиара, это был не единственный раз, когда он подобным образом проявлял к ней всю полноту своих чувств. Этот человек, в прошлом офицер, воин, наверняка не раз проявивший на поле боя свои доблесть и честь, вызывал у ведьмака уважение, и Рейгар знал наверняка, что реши он сейчас и правда напасть на графиню, муж будет защищать её до последней капли крови. Едва ли он сам был жертвой иллюзии, отчего-то ведьмаку охотнее верилось в то, что в жизни рядом с суккубом он и правда нашёл своё место.
Тиара, наконец, сняла ожерелье, и Рейгар довольно заулыбался, разглядывая аккуратные бараньи рожки, проявившиеся на голове и, как и представлял себе ведьмак, дивно подходившие к прическе графини. Она не потеряла и толики своего очарования, даже наоборот — явив свою естественную сущность, только еще больше подчеркнула природную силу и манкую подлинность.
Охотно верю, госпожа, — Рейгар кивнул словам Тиары; несмотря на открывшуюся ему сущность, она по-прежнему была хозяйкой дома и женой знатного человека, оказавшей ему радушный приём, и потому он продолжил обращаться к ней соответственно. — Придворные ваши, правда, уверяли меня, что из ваших покоев регулярно выносят иссушенные тела ваших несчастных убиенных любовников. К слову, ни одного покойника, вами замученного, мне предъявлено не было, а я, как ни старался, никаких следов убийств здесь у вас не приметил, — ведьмак развел руками, подчеркивая насмешливый тон своих слов. — Ваша иллюзия работает отлично, боюсь, вы, графиня, стали жертвой мести какой-нибудь придворной дамы, любовника которой невзначай увели для своих чувственных утех. А может быть, кто-то не может простить вам графа, чьё внимание вы приковали к себе целиком и полностью, лишив его расположения кого-то другого.
С этими словами он снова посмотрел на графа. Почему-то вспомнилось лицо той самой статс-дамы, в итоге нанявшей его убить Тиару.
Нет, господин граф, речь, к сожалению, шла именно о вашей супруге, и никакая иная бестия ополчившихся против вас придворных не интересует, — Рейгар вздохнул и, потянувшись, взял с блюдечка грецкий орех и забросил в рот, снова лукаво улыбаясь Тиаре. — Не трудитесь: они оценили её жизнь гораздо дешевле, чем её цените вы, а значит, торг здесь неуместен. Я не стану никого убивать. В конце концов, ваши постельные дела — это только ваша забота, и до тех пор, пока все живы и довольны, моему мечу здесь делать нечего, — он кивнул на оружейную коллекцию графа, обратив внимание, как тот несколько раз зацепил её взглядом, должно быть, прикидывая план, на случай, если ему все-таки придется защищаться. — Он, кстати, вон там, рядом с саблей, инкрустированной самоцветами. Наградная? Хороша! — со знанием дела похвалил он. — Видна работа кузнецов Понтора. Один из ваших слуг спрятал мой меч среди вашей коллекции, как раз для того, чтобы я мог убить Тиару, когда мне представится такая возможность, — Рейгар помолчал немного, как будто раздумывая. — На вашем месте, граф, я бы поспешил уехать. Я, конечно, скажу заказчикам, что их догадки обманчивы и никаких монстров в поместье нет. Но что-то мне подсказывает, что они не поверят.
Тиара в своей очаровательности и непосредственности снова обратилась к нему, и ведьмак, почувствовав новое соприкосновение её желания со своим собственным, довольно прищурился, улыбаясь.
Мне доводилось знавать ваших сестёр, графиня, и при других обстоятельствах, поверьте, я не отказал бы себе в удовольствии. Но вам сейчас лучше подумать о собственной безопасности. Следом за мной придут другие. И как бы нежно не был привязан к вам ваш благородный супруг, едва ли ему удастся защитить вас от разъярённой толпы. Вам действительно лучше уехать. Поверьте, лучше для всех.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

9

Мы услышали вас, господин ведьмак, хоть вы так и не назвали имени. Видно, заказчик и правда не был одинок, и что-то мне подсказывает, что это дело рук прекрасных дам. Вы простите нам, Рейгар, если мы с супругой оставим вас на несколько мгновений, пренебрегая нормами гостеприимства? Увы, положение дел просит нас незамедлительно откланяться, – взял слово граф после нескольких мгновений раздумий. Тиара хранила молчание, обратив взор на супруга. Граф встал из-за стола, ухитрившись не задеть подол платья стоявшей подле супруги и галантно протянул ей руку, чтобы сопроводить в ближайшие покои. Пара, ни единым движением не нарушая выверенных правил этикета, направилась прочь из комнаты, и лишь напоследок красавица подмигнула ведьмаку, будто извиняясь за то, что им не суждено было провести вместе этот дивный вечер.
Едва чета миновала небольшую проходную комнату и оказалась в покоях, что предназначались для утех, а потому лучше иных хранили звуки, Тиара обратилась к супругу:
Я вижу, что ты решил уехать. Ты правда готов оставить положение, поместье и жить со мной в бегах остаток лет? Поверь, я некогда скиталась из города в город, пряталась и остерегалась каждого шороха, и такое существование приносит мало счастья.
Дорогая, а ты видишь иные варианты? Я не готов отдать им тебя, и если этот ведьмак честен и ценит жизнь прежде золота, всегда найдется другой. Если они уже ступили на эту тропу, то всё, что бы ни сделали, будет лишь отсрочкой неизбежного, — граф бережно взял руку супруги в свою и поднес к губам, запечатляя на шелковистой коже нежный поцелуй. – Знать бы доподлинно, кто они, можно бы было…
Нет! – резко прервала его Тиара. – Если ты говоришь о том, чтобы убить их всех, навлекая на твоё имя подозрение и бесчестье и вновь подставляя под удар наши судьбы, чтобы за теми, что вдруг умрут от твоей руки, явились новые? Нет уж, я предпочту изгнанье и готова уйти в него одна. – Женщина прильнула к мужчине, ласково поглаживая его по плечу.
Пару мгновений они смотрели друг на друга, и взгляды их полнились любовью и нежностью, какие сложно представить в подобном, казалось бы, основанном на похоти союзе.
Хорошо, я согласна, когда? — чуть погрустнев произнесла Тиара, отводя взор от лица графа. — У нас есть время на то, чтобы привести в порядок дела?
Боюсь, что нет, я бы предпочел уйти на рассвете, пока до тех, кто желает нам зла, не успел дойти слух о том, что ведьмак не выполнил свой заказ. Он упоминал, что замешаны и наши слуги. Ты успеешь собраться?
Если надо, то безусловно да, хотя не хотелось бы покидать поспешно дом, где мы разделили столько прекрасных мгновений. Что стоит взять прежде всего? Украшения, одежду?
Я бы остановился на деньгах и иных ценных, но небольших вещах. Сейчас весенняя распутица, она не позволит нам быстро уехать на повозке или в карете, так что придется передвигаться верхом. Ты сможешь? Возьми плащи или платья, которые позволят скрыть твои прелести, – на этих словах граф ласково погладил супругу по рожкам, а её хвостик самым кончиком нежно потерся о его ладонь, – и то, что сама сочтешь нужным. И ожерелье, конечно, и небольшой запас трав и духов. Ты справишься без помощи Элизабет? Она, я почти уверен, верна тебе, но стоит вовлекать как можно меньше людей, если возможно.
Да, я соберу свои вещи до того момента, как настанет час совы. Тебе нужна будет моя помощь? Ты ведь помнишь, мы, дамы, – она игриво подмигнула мужу, – только с виду такие хрупкие создания. И всё же, несмотря на твой меч и мои… копытца, может статься, что мы заинтересуем лихих людей, покуда времена сейчас неспокойные. Как думаешь, не стоит ли нанять ведьмака сопроводить нас хотя бы до дома в Венгерберге или до иного крупного города? Если он, конечно, согласится на подобную работу…
Ты права, охрана, тем более такая, нам не повредит. Надеюсь, в этом случае его принципы гласят, что надо брать золото. Дорогая, я попрошу тебя, если выдастся подходящий момент, пойти в винные погреба и там, я уверен, ты знаешь, где, забрать то, что удастся. А теперь пора вернуться к нашему гостю, — спустя миг после этих слов граф трепетно прильнул к губам супруги. Их поцелуй длилися лишь несколько ударов сердца, но был пропитан чувственной теплотой. Этим двоим предстояло в одночасье оставить свой дом, положение и богатство только лишь за право жить и любить. Они принимали это с грустью, но нежнейшая взаимная привязанность, что возникла меж ними давно и крепла все эти годы, придавала им сил и позволяла идти вперед. Когда их объятья разомкнулись, Тиара лукаво улыбнулась — её муж даже сейчас пылал к ней страстью, аромат которой приятно кружил ей голову. Она познала множество мужчин, но желание её мужа имело особый, ни с чем несравнимый горько-травянистый оттенок, который, увы, со временем ей доводилось пробовать всё реже, оберегая его жизнь. Пряные нотки страсти её мужа не могла затмить даже игристая и пьянящая, как вина южных гор, страсть их сегодняшнего гостя, которую успела уловить Тиара за их краткое знакомство.
Пара вернулась в малую столовую лишь четверть часа спустя, застав ведьмака ровно там, где тот сидел, когда они уходили. Едва за ними закрылись двери, даже не занимая места за столом, граф де Амоли заговорил:
Господин ведьмак, просим прощение за то, что вынужденно оставили вас в одиночестве, надеемся, вино и обстановка смогли скрасить ваше ожидание. Мы с супругой обсудили наши дела и пришли к выводу, что вы правы и нам стоит покинуть поместье. Мы собираемся отправиться в путь с рассветом и хотели бы, чтобы вы составили нам компанию, не бесплатно, разумеется. Считайте это заказом на охрану от бестий и лихих людей, если вам так удобно. Как вы смотрите на это?
Всё то время, что муж говорил, Тиара внимательно рассматривала гостя. Было видно, что предложение он принял благосклонно, хотя больше интереса проявлял не к обещанному золоту, но к ней. От него всё ещё пахло терпким желанием, разбуженным, очевидно, её чарами некоторое время назад. Он вполне откровенно глядел на неё, особенно пристально изучая рожки и активно сейчас колыхавшейся из стороны в сторону от волнения хвостик. Всё же жаль, что их вечер прервался столь печальным образом, этот мужчина обещал быть интересным и… полным жизненных сил.
Ведьмак, очевидно, принял их предложение и Тиара молча слушала, как они с мужем обсуждали детали заказа. Граф согласился на озвученную Рейгаром сумму за услуги, но сверх того договорились обговорить после. По их словам выходило, что встретятся они с ведьмаком в ближайшей роще, где только днём так счастливо гуляли супруги, в час, когда займется рассвет. С собой договорились взять лишь самое необходимое, а отправиться верхом на лошадях, прихватив запасного коня для поклажи. Ночь же ведьмак проведет на постоялом дворе в ближайшей деревне, чтобы не вызывать подозрений у сообщников недоброжелателей.
Когда всё было улажено, настало время прощаться с гостем. Тиара, как положено хозяйке дома, проводила Рейгара до парадной лестницы. При прощании он не преминул воспользоваться правом и поцеловал её запястье, как то велел этикет, задержав, однако, губы у её кожи лишь на полмгновения дольше положенного. В момент же, когда он пожал руку графу, тот шепнул ведьмаку: “Господин, могу ли я рассчитывать, что если со мной что-то случится в пути, вы сопроводите мою супругу в безопасное место, как велит наша договоренность?” и, удовлетворившись полученным ответом, благодарно кивнул.
Доброй ночи, господин, рады были видеть вас гостем в нашем доме, надеюсь, знакомство наше и впредь будет столь же приятным, как был для нас этот вечер, – в тон друг другу произнесли супруги, стоя у парадных дверей.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

10

Оставшись наедине с собой, пока граф и графиня в соседних покоях готовились принять столь важное для них решение, ведьмак поднялся с места и, пройдя по комнате, остановился у окна, вглядываясь в густой мрак ещё холодной мартовской ночи. Что ж, знакомство с четой де Амоли оказалось иным, чем представлял себе Рейгар, но решение было им принято, и теперь нужно было понять, как преподнести всё это нанявшей его статс-даме. Можно было сказать, что слуги ошиблись, и что он, ведьмак, со всей уверенностью утверждает, что графиня — никакая не бестия, и что переживать не о чем. Вряд ли ему поверят: простой народ обыкновенно куда более скор на расправу, чем всякий, чьими руками привыкли её вершить, и если кому-то очень нужно найти виноватых, они будут найдены в любом случае. Рейгар был готов поспорить, что когда он явится к заказчикам без положенной в качестве трофея головы суккуба, они в ту же секунду решат, что ведьмак сговорился с графиней или попал под её чары, и возьмут дело в свои руки. Вилы, топоры, кухонные ножи — обычно из-за всего этого бывает много крови и ненужных жертв, и медведь искренне надеялся, что графу хватит благоразумия, чтобы последовать доброму совету и просто уехать подальше. Впрочем, он с трудом мог бы представить себе место, где эти двое будут в безопасности.
Рейгар снял со стены свой меч и вернулся к столу, снова берясь за кубок. Вся эта история наводила его на мрачные мысли — не о бестиях, о людях: об их зависти, страхе перед неизведанным и вечной тяге к уничтожению всего, что не поддаётся их пониманию. У бедной Тиары не было ни единого шанса на мирную жизнь среди людей, куда бы не привёз её верный граф, рано или поздно кому-нибудь удастся заглянуть под покров тщательно сотканной ей иллюзии, и охота начнётся вновь — на неё, безобидное создание, виновное разве что подлинностью своей сути, и на него, осмелившегося жить иначе. А значит всё, что им останется — вечные скитания и игра в прятки по чужим правилам до тех пор, пока граф не умрёт от старости или болезни. И если в мире к тому моменту найдётся ещё хотя бы дюжина рогатых дев, Тиаре не останется иного выбора, кроме как прибиться к их стае и покорно ждать, пока люди просто из страха истребят со временем каждую из них до последней...
Тягостные думы ведьмака прервали вернувшиеся граф и графиня. К счастью, к его предостережениям они отнеслись серьезно и даже предложили Рейгару сопроводить их до Венгерберга, в качестве дополнительной охраны. Граф был учтив и щедр на награду, так что Рейгару не пришлось торговаться с ним. Договорившись встретиться на рассвете в тисовой роще недалеко от поместья, они тепло распрощались, и медведь отправился на постоялый двор, где оставил своего Ярла.
В условленном месте его поджидала статс-дама в компании все той же молодой фрейлины, и по тому, каким кровожадным любопытством сияли их лица, Рейгар понял, что граф принял единственно верное решение — им необходимо было бежать. С самым непринуждённым видом ведьмак сообщил, что все их подозрения беспочвенны, и никакой бесовки в поместье нет, а графиня — просто дама с причудами и, к слову, в половину не так юна и хороша собой, как о ней судачат. Дамы нахмурились и потемнели, видно было, как раздосадовал их ответ ведьмака, и тот поспешил отбыть в свою комнату. Правда, уснуть Рейгару так и не удалось: мысли о том, что слуги графа не откажутся от своих намерений поквитаться с ним и его супругой, не давали ему покоя, дурное предчувствие скребло изнутри, и он, решив не дожидаться рассвета, покинул постоялый двор, оседлал Ярла и направился обратно к поместью.
Едва достигнув той самой рощи, где они с графом договорились встретиться, ведьмак завидел впереди чёрный дым, густыми клубами поднимавшийся в сумеречное предрассветное небо. Внутри всё похолодело, он понял, что опоздал. Пустив Ярла вскачь, миновал тисовую рощу и, достигнув графского сада, утвердился в своих опасениях: из окон поместья наружу вырывалось яркое пламя, и видно было, как жались к ограде снаружи любопытные зеваки. Конь лихо перемахнул невысокий плетень, и Рейгар притормозил его, натянув удила. Возле резной беседки на талом снегу сидела на коленях Тиара, склонившись на телом мужа.
Злой на себя за то, что не прислушался к своим предчувствиям, ведьмак соскочил с коня и присел рядом с Тиарой. Голова мужа покоилась на её коленях: бледное, будто пергаментной лицо, темные круги под закрытыми глазами. Рейгар коснулся его шеи, прижимая пальцы туда, где должен был биться пульс, но тело было недвижимо — граф был мёртв.
Тиара, — Рейгар осторожно опустил ладонь на её плечо. — Оставь его, всё. Ты же чувствуешь — слишком поздно, он умер.
В их сторону от ворот поместья уверенно двинулись несколько человек, среди которых медведь узнал ту самую статс-даму. Молча стиснув зубы, он выставил ладонь в их сторону и, сложив пальцами Игни, поднял перед ними стену искристого пламени. Слуги испуганно отшатнулись, кто-то побежал обратно к поместью, но большинство так и замерли чуть поодаль, боязливо переговариваясь — их страх не мог победить любопытство.
Идём, — он снова обратился к Тиаре, на этот раз — с нажимом в голосе. — Я не стану убивать их всех, Тиара... Ну же, нам нужно идти.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

11

Расставшись с Рейгаром, едва миновала полночь, Тиара с супругом отправились собирать вещи. Граф, как более осведомленный о делах, взял на себя сбор денег и общих припасов, женщине же достались её дамские хитрости и то, что лежало в тайнике в винном погребе. До рассвета оставалось ещё около пяти часов, спать они, очевидно, не собирались, а потому времени у них было вполне достаточно.
Тиара без спешки упаковала несколько платьев совсем простых платьев, которые более пристали служанке или горожанке, и, поколебавшись, взяла одно пороскошнее на случай, если им всё же доведется вести хоть тень их былой жизни. Вопреки распространившейся в последние годы моде и несколько усложнившемуся этикету, она позволяла себе не носить корсетов и прочих ухищрений, придававших обыкновенно дамской фигуре более соблазнительные формы, ограничиваясь лишь пышными накладками для нижних юбок, чтобы скрыть от посторонних глаз шерстяные ножки и копытца. Погода ночами стояла ещё морозная и, хоть Тиара легче переносила холод, чем люди, всё же предпочла собрать пару теплых плащей и одеял. Вслед за нижним бельём в небольшие тюфяки отправились и женские штучки, травы, отбивающие запах и специальные заколки, позволяющие скрыть под волосами её маленькие рожки. Своих драгоценностей у Тиары почти не было, кроме нескольких комплектов, подаренных мужем да того самого ожерелья, которое она всё же предпочла оставить на себе, на случай, если вдруг ей кто-то попадется по пути.
Спустя пару часов в покоях Тиары стояли несколько мешков с одеждой и пара вощеных сумок с особо ценными вещицами. Увы, без помощи Элизабет сборы были не столь удачны, графине пришлось вспомнить те времена, когда она скиталась в одиночестве и сама решала все мелкие бытовые проблемы, а потому тюки получились не очень аккуратными и не являли собой образец полезности и удобства.
Решив выделить себе пару мгновений отдыха перед тем, как продолжить общие сборы, Тиара присела на край кровати и окинула грустным взглядом свои теперь уже почти бывшие комнаты. Наставал конец их спокойной и мирной жизни, снова возвращалась пора бесцельных странствий, полных опасений и тревог. Её милый супруг решил последовать за нею, оберегая от тягот пути, и она была ему безмерно благодарна. Но что ждало его впереди? По меркам людей он уже немолод, хоть еще и крепок телом и духом, но кочевая жизнь, что им предстоит, вероятно, быстро подорвет его здоровье. О том ли он мечтал десяток лет назад, беря в жёны её, Тиару? Понимал ли, на что может себя облечь в один прекрасный день? Так ли видел свою старость в час, когда ещё вполне молодой предавался с нею пленительной страсти? Подобные мысли вообще-то были чужды разуму обычно жизнерадостной бестии, но сейчас её вдруг охватила тоска — не так просто расставаться в одночасье с тем, что долгие годы составляло твою жизнь, причем ту, к которой ты до этого стремилась не один десяток лет…
Вздохнув, она поднялась на ноги, оправив простое льняное платье — пора было отвыкать от повадок графини, радуясь малому — крову, пище и мужчине рядом. Ей оставалось лишь сходить в винный погреб за тем, что лежало в тайнике, и после можно было отправляться к супругу, а затем и на встречу с ведьмаком.
Она спустилась по одной из лестниц для прислуги в самые нижние помещения, где хранились напитки, припасы и какие-то хозяйственные мелочи, мало знакомые Тиаре. Винный погреб, как место, где лежали особо ценные сорта, был закрыт на отдельный замок, ключи от которого были лишь у хозяев и управляющего домом. В одной из дальних стен, сокрытое за винными бочками, было небольшое отверстие за несколькими подложными камнями, в нём и хранилась в секрете часть богатств графа: небольшой сундучок, набитый золотыми монетами и драгоценными камнями. Об этом тайнике даже Тиаре граф сказал лишь через несколько лет после свадьбы, и едва ли кто-то даже из числа доверенных слуг мог слышать о нём, ибо ценности в нём были те, что не числились в списке его имущества, а их происхождение так и осталось для неё загадкой.
Женщина перекладывала камни и монеты в небольшие мешочки, что висели у неё на поясе, когда её чуткого слуха донесся шум сверху, а обоняния — запах дыма и гари. В поместье что-то горело, и, судя по крикам и времени суток, это не был случайно пережарившийся на кухне обед. Побросав остатки того, что удалось собрать, прямо там, где стояла, Тиара кинулась к выходу. Едва она поднялась по лестнице на первый этаж, она увидела густой сизый дым, а при попытке выйти в основной коридор ощутила жар разгоревшегося пламени. Кто-то кричал снаружи, кто-то, видимо, стонал от полученных ран в одной из комнат. Не помня себя от беспокойства, она метнулась наверх, в комнаты мужа, проносясь, словно вихрь мимо огня и призывов о помощи. Её звериная сущность позволяла ей без вреда проходить сквозь пламя, однако дым мешал ей дышать и находить дорогу, ей приходилось полагаться лишь на память и слух.
Когда она достигла графских покоев, её муж лежал на полу прямо возле груды собранных вещей, вся комната была черна от копоти и чада, а портьеры и гобелены пылали ярко, будто факелы. Он не подавал признаков жизни, однако её чуткий слух улавливал слабые удары его сердца. Тиара подхватила тело мужа и, прикрывая собой от жара и пламени, кинулась с ним прочь. Её чары позволяли отводить от их них огонь, но не дым.
Несколько десятков мгновений спустя она всё же нашла выход наружу, просто разбив окно в одной из нижних галерей и перемахнув, прямо с графом на руках, через низкий подоконник. Тиара очутилась на грязному возле беседки в их саду. Бережно положив мужа прямо на землю, она разместила его голову у себя на коленях и принялась приводить его в чувство, однако часть неё уже понимала, что всё, слишком поздно… Её тонкий слух уже не улавливал ударов его сердца, а особое, присущее её звериной натуре чутьё, не ощущало искрящейся в нем некогда энергии жизни. В этот миг мир вокруг перестал для неё существовать, утихли крики, ещё доносившиеся из горящего дома, поблекли яркие сполохи пожара, бросавшие алые тени на сероватый мартовский снег, людская суета вдали вдруг перестала касаться её сознания. Она сидела над телом мужа, то взывая к нему, то гладя по щекам, то орошая слезами — какая редкость для жизнерадостной бестии!
Из забытья её вывел голос и прикосновение их вечернего гостя — ведьмак присел подле неё, проверяя жилку на шее графа и удостоверяясь, что тот мертв. Рейгар звал её куда-то, мягко тянул за руку, но она не могла покинуть супруга. Даже разъяренная кучка людей, отогнанная от них ведьмаком, мало трогала её сознание. На очередную реплику её нового знакомого она ответила лишь надрывным:
Нет! Я не оставлю его здесь, слышишь!

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

12

Тиара была не в себе, точнее — вне себя от горя. Её лицо, искажённое непониманием, ужасом и беспомощным неверием в происходящее, совершенно отличалось от того, которое видел ведьмак в поместье накануне вечером. Она то всхлипывала и стонала, глотая беспрерывно льющиеся из глаз слёзы, то с какой-то невероятной злостью стискивала в кулачках ворот одежды графа, будто готовая затрясти, требуя, чтобы тот, наконец, очнулся. Эта почти детская растерянность делала её уязвимой и совершенно беззащитной, несмотря на то, как несколько минут назад она буквально на руках вынесла из огня тело мужа. И Рейгар готов был поклясться, что далеко не каждый человек был способен на те чувства, что струились теперь слезами по бледному лицу той, кого принято называть бестией.
Толпа, только что отогнанная знаком Игни, росла, кажется, с каждой секундой, испуганное молчание сменял рассеянный, но уже гораздо более уверенный шепоток: " Их только двое, чего они нам?..", "А ежели всем вместе, ату?..", "Что б не ушла, курва!.." Слух ведьмака улавливал растущее беспокойство, к слугам графа присоединялись случайные зеваки, ещё недавно молча глазевшие из-за забора, а теперь заинтересованные общим азартом, и к повисшему в воздухе запаху черной гари теперь отчётливо примешивался другой, густой и душный, запах опасного единения возбуждённой толпы. Рейгар стиснул зубы: он не хотел устраивать бойню. Разум подсказывал, что всё это — вообще не его ума дела, и лучше бы просто уйти, оставив судьбе право вершиться так, как задумали боги, но ведьмак не мог оставить Тиару один на один с людьми, каждый из которых уже мысленно распял её на воротах сожжённого поместья, готовясь прибрать к рукам уцелевшее в пожаре хозяйское добро. Он ведь дал графу слово её защитить.
Похоже, что слова Рейгара не достигали спутанного сознания Тиары, и он, решив не дожидаться, когда их положение не оставит ему выбора, кроме как пустить в ход меч, молча принялся обшаривать карманы графа, доставая кошель с деньгами, золотые часы на длинной цепочке, снимая запонки и перстни с уже мертвых пальцев. В ответ на ошарашенный взгляд бывшей графини, он только сунул ей в руки часть снятых ценностей и, распихав оставшееся по карманам, настойчиво взял за плечи, силой отстраняя от погибшего мужа.
А что ты предлагаешь, взять его с собой? — рыкнул он раздражённо и легонько тряхнул Тиару, надеясь привести в чувство. — Хочешь остаться и устроить здесь бойню? Хочешь раскидать их кишки по всей Тисовой роще? Думаешь, это вернёт его? Думаешь, станет легче?
В глазах суккуба острым лезвием сверкнула ярость, ведьмак, почувствовал, как крепкие мышцы напряглись под его руками, так что кажется, даже ожерелье на её шее не могло в полной мере скрыть истинную природу этого создания, но медведь не отпрянул. Не отпустил, не отвёл взгляда — даже не шевельнулся, смотрел глаза в глаза, уверенный, неколебимый. Казалось, воздух вокруг них искрился от напряжения, а может быть, это доступная суккубу природная магия так сквозила сейчас сквозь завесу иллюзии, но Рейгар уже чувствовал, как расслабляются её плечи, как затухает огонёк в покрасневших от слёз глазах.
Я обещал защитить тебя, — медленно произнёс он, всё ещё неотрывно глядя в лицо Тиары. — Дай мне сдержать слово.
Терять больше времени было нельзя, и ведьмак настойчиво поднял Тиару с земли. Толпа шевельнулась, но выставленная в их сторону ладонь Рейгара, недавно уже напугавшая самых смелых стеной яркого пламени, на сей раз заставила остановиться. Возле конюшни, стоявшей чуть поодаль и потому не задетой пожаром, рвались с привязи напуганные кони, и ведьмак, успокоив одного из них Аксием, подсадил Тиару, помогая взобраться верхом и веля держаться как можно крепче. Всё ещё краем глаза следя за притихшей толпой, он тоже сел в седло и, взяв одной рукой повод коня, на котором сидела Тиара, пустил в галоп Ярла, оставляя позади догорающий остов поместья де Амоли.
Только когда они миновали рощу, оставив позади гомон толпы и ядовитый запах дыма, и вышли на большой тракт, Рейгар позволил коням смениться на рысь. Нужно было скорее покинуть Аэдирн, и ведьмак повёл их на юг.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

13

В тот момент время разделилось на до и после, а мир сузился для неё лишь до крохотного пятачка грязного талого снега и тела любимого супруга на нём. Где-то на самом краю был ведьмак, стремившийся вытянуть её в холодные объятья реальности, побуждая двигаться, что-то взять, куда-то идти… Она бездумно схватила то, что протянул ей новый знакомый, заворачивая это в шейный платок графа, еще хранивший его тепло и запах, и пряча своё сокровище в лифе платья, а потом невидящим взором посмотрела на мужчину. Это он принёс в их дом горе, он принял этот злосчастный заказ, отказался назвать имена! Он разрушил то, что они с мужем так долго создавали и тщательно оберегали! Ведь до его прихода всё было прекрасно: любимый муж, спокойная и сытая жизнь, ночные развлечения, истинно приятные для всех участников, страстные объятья после… За долгие годы никто ведь не пострадал и мало кто вообще помнил что-то, кроме прелестей самой Тиары.
И вот сейчас этот ведьмак, принесший с собой крах их жизни, так хладнокровно в поисках золота обыскивал ещё не остывшее тело её супруга, будто деньги и правда больше никогда не пригодятся графу… Гневная вспышка судорогой прошлась по её телу, а обычно теплые волны очарования холодной яростью обожгли ночной воздух. Она обратила взгляд на всё ещё пылающее алым пламенем поместье, где еще несколько часов назад она счастливо жила с мужем, на беснующуюся толпу чуть поодаль, состоявшую из некогда близких к их семье людей, и дёрнулась было из крепко державших её рук, желая разорвать на куски тех, кто сделал это с ними. Рейгар почти силой заставил её посмотреть на себя, что-то медленно втолковывая и не давая ей растерзать обидчиков, а потом, будто почувствовав её мгновенное замешательство, рывком вздернул на ноги, отводя от лежащего на земле тела. Ведьмак вёл её куда-то, а она всё неотрывно смотрела на постепенно удаляющийся тёмный силуэт на подтаявшем снегу, от которого уже отчетливо пахло смертью…
Дни, тракты и таверны сменяли друг друга, слабо касаясь её сознания. Она покорно садилась на лошадь, шла в постель или за стол, когда ведьмак звал или вёл её. Он несколько раз пытался заговорить с ней, но она не помнила ни его слов, ни вопросов и даже не была уверена, что произнесла хоть раз что-то в ответ.
Перед её взором денно и нощно стояло мертво-бледное лицо мужа, будто подернутое медью в алых сполохах их пылающего дома. Их испепеленной, сгоревшей до тла жизни. Её полностью поглотило чувство, которое, будь она человеком, можно бы было назвать тоской, болью утраты. Но она была бестией, а потому не ведала названия того, что заменило ей вдруг весь некогда яркий и живой мир пеленой иссеро-черной гари с редкими вспышками красного — не то огня, не то гнева и жажды крови. Краем сознания она ощущала, как давит мертвенной, почти могильной холодностью на случайно встреченных людей её некогда соблазнительно приятная аура, но придавала этому никакого значения. Иногда она доставала кусок белого батиста, прижимая его к щеке и вдыхая ещё заметные её острому обонянию отголоски аромата её мужа. Иногда она беззвучно плакала, запрятав лицо поглубже в темный шерсть капюшона. Иногда бездумно поглаживала неизвестно как очутившееся у нее на руке и всё наровившее соскользнуть с её тонких пальцев обручальное кольцо, что почти дюжину лет носил почивший граф. Для неё не было иных занятий, кроме её скорби.
К концу второго или третьего дня она, сама того не замечая, начала слабеть: то вдруг из её утративших цепкость пальцев выскальзывали поводья, то ни с с того ни с сего проливалась вода из протянутой ей фляги, то порог постоялого двора оказывался вдруг неожиданно высоким. Она постепенно теряла силы, пока на закате четвертого дня на каком-то неведомом тракте, чуть качнувшись, вдруг не потеряла сознание, упав на влажный круп пегой кобылы.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

14

Тиара с головой окунулась в своё горе, и горе это было чернее и глубже самой Бездны, породившей некогда рогатую деву. Сера и печальна, она будто онемела с тех пор, как кони унесли их прочь от выгоревшего поместья: ни о чём не спрашивала, не интересовалась, куда её везёт Рейгар, не ругала и не проклинала его, хотя ведьмак был почти уверен, что в её глазах и он тоже отчасти был виноват в случившемся. Она даже плакала молча — прятала слёзы в тени капюшона, беззвучно, как будто не живое существо скорбело, а молодая берёзка плакала соком на весеннем ветру. Фигура её с опущенными плечами и понурой головой, казалось, безвольно качалась в седле, лицо осунулось, кожа будто бы истончилась и потеряла цвет, напоминая старый пергамент, глаза потеряли озорную искорку и подёрнулись мрачной пеленой безразличия и тоскливого одиночества. Казалось, что даже камни в её ожерелье потеряли свой изумрудный блеск, повинуясь печали безутешной хозяйки.
Путь до Венгерберга верхом должен был занять около шести дней, но уже на третий Рейгар понял, что слухи о пожаре в поместье де Амоли бегут по окрестностям едва ли не быстрее их лошадей. О смерти графа судачили в придорожных трактирах, на рынках торговки передавали друг другу истории о бестии, вселившейся в графиню и якобы дотла спалившей поместье со всеми слугами, на постоялых дворах сплетничали о ведьмаке, убившем графа и устроившем пожар, чтобы украсть молодую графиню. Очень скоро Рейгар стал сторониться большого тракта, всё дальше уводя коней в лес, к подножию Синих гор. Здесь реже встречались путники, и хотя ночевать предстояло под открытым небом, это было бы лучше, чем нарваться невзначай на чьи-то слишком любопытные взгляды.
А Тиара сохла, как оторванная вишнёвая ветвь. Ведьмак не знал, может ли бестия, вроде суккуба, умереть от горя, но боялся, что с Тиарой случится именно это. Превратившись в собственную тень, она будто источала во вне мрак и безысходность, так что даже кобыла за несколько часов под её седлом едва ли не валилась с ног. Рейгар физически чувствовал, как вокруг неё будто сворачивается паучий кокон, липкий и тугой, и кокон этот душил её первозданную природную силу, отравляя суккуба и всё вокруг. Она теряла волю к жизни, и ведьмаку казалось, что и ему скоро будет небезопасно находиться с ней рядом. Но он взял ответственность за её жизнь в тот день, когда увёз из поместья, и значит не мог оставить её просто так.
Несмелое апрельское солнце почти склонилось за горизонт, оставив над верхушками деревьев только грязные багровые следы недавно бесновавшегося в небесах заката, когда Рейгар услышал, как тревожно всхрапнула кобыла Тиары за его спиной, и обернулся через плечо. Графиня ничком лежала на крепкой лошадиной шее, безвольно свесив бледные руки, из-под капюшона рассыпались потускневшие кудри, казалось, она вот-вот упадёт из седла. Быстро спешившись, ведьмак подхватил её, спуская на землю. Тиара была жива, но совершенно обессилена, продолжать путь было невозможно, и мужчина поспешил разбить лагерь.
Аппетита у него не было, а вот спать хотелось ужасно. Рейгар чувствовал тяжесть состояния своей спутницы и, находясь с ней рядом, невольно замечал и у себя упадок сил и внутреннее опустошение. Убедившись, что Тиара спит, кони напоены, а костёр стабилен, он привалился спиной к дереву и задремал, сложив на груди руки.
Он проснулся от душного, тяжёлого сна. Тело ломило, как будто он лежал связанным долгое время, в голове гудело, как будто с похмелья, и тягостное предчувствие терзало грудь. Тиары нигде не было видно, он поднялся, — даже собственные мечи показались ему слишком тяжёлыми, — и огляделся, пытаясь сфокусироваться, надеясь ведьмачьи чутьём обнаружить следы суккуба. Не сразу, но ему это всё-таки удалось: плохо различимый след её ауры уводил глубже в лес, дальше от тракта, и по мере того, как Рейгар двигался вперёд, след становился всё отчётливее и ярче. Очевидная догадка возникла сама собой: суккубы питаются энергией мужчин, получая её во время соития, и Тиара, не просто измученная горем, но и изрядно "оголодавшая" за последние дни, повинуясь инстинкту, похоже, вышла на охоту. Ведьмак едва ли не бегом ринулся в чащу: могло быть уже слишком поздно — если Тиара действительно приманила случайную жертву, в своём теперешнем состоянии она почти наверняка выпьет несчастного досуха.
Рейгар нашёл их на небольшой полянке, в объятиях огромных корней векового дуба, торчащих из земли как огромное птичье гнездо. Парнишка лет двадцати, — по виду — местный пастушок, — лежал на земле, запрокинув голову, и смотрел в небо бесцветными, почти лишёнными жизни глазами. Тиара сидела сверху, оседлав его, и, упираясь руками в грудь паренька, оставляя на белой коже вздутые пунцовые следы, плавно поднималась и опускалась, как будто в танце покачивая бёдрами. Рыжие кудри рассыпались по спине, витые бараньи рожки отбрасывали причудливую тень в сумрачном лунном свете, она закидывала назад голову, блаженно улыбаясь, и видно было, как соблазнительно покачивается её небольшая высокая грудь.
Парнишка беззвучно шептал что-то бледными губами, как будто спал, и Тиара, совершенно увлечённая процессом, казалось, вовсе не видит его. Опешив в первые секунды, ведьмак, наконец, собрался с мыслями: смерть от вполне физического истощения или тяжёлое безумие — вот что грозило пастуху, попавшему в плен потерявшего контроль суккуба, и Рейгар знал, что Тиара не простит себе этого промаха, когда придёт в себя. Первой мыслью было использовать Аксий, но едва ли его слабенькое ментальное воздействие могло сравниться с мощнейшим гипнозом суккуба. Берясь за меч, ведьмак подошёл ближе. Как отреагирует на него Тиара, отвлечённая от долгожданной трапезы, он не знал, и, как бы не жалел графиню, рисковать своей жизнью был не намерен.
Тиара, — он опустил ладонь ей на плечо и позвал по имени. — Оставь его, слышишь? Ты его убьешь, — ведьмак сильнее сдавил ладонью плечо девушки и настойчивее потянул к себе, отстраняя от едва живого любовника.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

15

Её разбудила мучительная жажда и доносящийся откуда-то поблизости аромат молодого мужского тела. Где-то совсем рядом, в нескольких сотнях шагов, соблазнительно пах здоровый и крепкий человек, едва миновавший пору юности, а потому искрящийся жизнью, словно вода в фонтане в солнечный полдень. Вокруг стояла темнота, лишь неполная луна тускло выглядывала из-под иссиня-черных облаков. Эта луна и жажда манили её, звали припасть к этому благодатному источнику чистой энергии. Не ведая ничего, кроме терзающего ее голода, томительного желания, она откинула укрывавший её теплый плащ и в одном платье, невзирая на прохладу мартовской ночи, пошла к нему. Небо было ещё темно, предрассветные серые сумерки еще не окрасили собою даже восток, но её обострённые до предела животные чувства вели её лучше всякого источника света. Она шла по следу этого запаха, словно зачарованная, словно гончая, не обращая внимания на колючие кусты, цеплявшиеся за подол её платья и распущенные рыжие волосы, на ветки, царапавшие нежную кожу, на раскисшую снежно-земляную топь под ногами.
Спустя краткое время она настигла его: одинокого деревенская паренька, невесть зачем и почему заплутавшего в ночном лесу в часе пути от ближайшей деревни. Она кралась тихо, словно сама ночь, и он, будучи слегка пьян, заметил её лишь на расстоянии нескольких шагов. Он успел обернуться, но не издал ни звука, пораженный увиденным: в неверном свете луны перед ним стояла юная и прекрасная молодая девушка в бледно-жёлтом платье, приятно облегавшем её стройную и гибкую фигуру. На него смотрели пленительные янтарные глаза, полные неприкрытого желания.

18+

Он попал под её чары почти мгновенно, сам приблизившись к бестии и припав губами к её алым устам, словно к прохладному горному источнику, не ведая, что источником был он сам. Она пила его жадно, поглощая игристую энергию его молодого и здорового тела. Он же не ощущал ничего, кроме пленительной сладости её губ, жара её прекрасного тела и всепоглощающего желания. Не разрывая объятий и поцелуев, они плавно опустились прямо на талый мартовский снег у раскидистых корней старого дуба, не чувствуя ни холода, ни влаги. Он жадно припал к её высокой и упругой груди, высвободив её из шнуровки платья, задрал мешающий подол, с жадностью оглаживая стройные ножки. Она была опьянена ароматом его почти животного желания, стремясь как можно скорее достичь единения тел.
С каждым вздохом, с каждым поцелуем, капля за каплей его жизненная сила перетекала в неё, изголодавшуюся, истосковавшуюся почти до по-звериному, страстную и жаждущую. В миг, когда она оседлала его бедра, принимая в себя чужую плоть, он вскрикнул не то от боли, не то от удовольствия, откидываясь назад и впиваясь ладонями в её нежные округлые бедра. Её очарование и пыл доводили его до исступления, её же дурманила и приводила в экстаз кипящая в нём энергия юности. Её жаркие стоны, перемежаемые его хрипловатыми пошлыми ругательствами раздавались на десятки шагов окрест по ночному перелеску, но с каждым мгновением мужской голос становился всё тише. С каждым толчком, с  каждой жадной лаской он отдавал ей по крупицам не только свою страсть, но и пульсирующую энергию его молодого тела. Это длилось мгновение, а может и вечность, воздух вокруг них сгущался от её вырвавшихся на свободу чар, наполняя снежный лес не только сладострастными вздохами, но и ароматом всепоглощающего желания, первобытной похоти.

Она почти достигла пика с громким рыком, но вдруг ее прервал едва знакомый голос, громко позвавший её по имени. Её первым желанием было лишь грубо отшвырнуть от себя того, кто так вероломно и нагло прервал её пир. Сейчас она, после столь долгой голодовки отведав, наконец, молодого мужчины, была необычайно сильна, крепкие мышцы полнились мощью, а взгляд — властным желанием. Но стальная хватка на плече отчего-то напомнила ей ту, что отрывала её другого бездыханного тела, казалось, вечность назад. Она резко сникла, опадая на снег рядом с безымянным пареньком, чьё дыхание едва доносилось до её слуха, а после снова беззвучно заплакала. Сквозь её всхлипы едва можно было разобрать слова:
И он тоже, да? Умер? Неужели я приношу им всем только смерть?

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

16

Рейгар присел рядом, приподнимая его и усаживая к широкому древесному стволу. Он больше не шевелил губами, потемневшие веки тяжело опустились, и ведьмак нахмурился — неужели всё-таки слишком поздно? Но сердце паренька ещё стучало, казалось, он просто спит глубоким и каким-то болезненным сном, и Рейгар похлопал его по щекам, стараясь привести в сознание. Ресницы дрогнули, на долю секунды он остановил взгляд на лице медведя и, промычав что-то неразборчивое, отключился снова. Рядом тихо плакала Тиара.
Успокойся, ничего ему не сделается, — Рейгар коротко обернулся к ней, протягивая поднятое с земли платье. — Одевайся.
Он пошарил по земле вокруг и, подобрав штаны и куртку парнишки, поспешно принялся натягивать их на него. Рейгар лишь однажды видел человека, настолько иссушенного любовью суккуба — в том самом борделе, недалеко от Новиграда, где впервые произошло его знакомство с рогатыми девами. Тогда ведьмак по просьбе самих суккубов помогал поставить на ноги заигравшегося мужичка, сейчас это было необходимо для общей безопасности, и какой-никакой план на этот случай у Рейгара был.
Эй, послушай-ка, — он потянулся к Тиаре, осторожно взял за подбородок и приподнял, заставляя посмотреть на себя; из-под растрёпанных кудрей на него глянули заплаканные глаза, по-детски шмыгнул раскрасневшийся нос. — Возьми себя в руки, слышишь? С ним всё будет в порядке, но ты должна мне помочь. Нужно отнести его к огню и сделать так, чтобы он не растрепал о случившемся по всем закоулкам...
И Рейгар взвалил пастуха на плечо. По дороге в их маленький лагерь, где ведьмак оставил коней и поклажу, отправившись на поиски суккуба, ведьмак думал о том, что хоть парнишка и пострадал этой ночью, Тиара выглядела куда живее, чем несколько часов назад: появился румянец, а движениям вернулась грация и сила. И хотя тяжёлая ноша скорби по-прежнему давила на её плечи, образ с портрета в гостевых покоях поместья де Амоли, так умело изображённый влюблённым художником, теперь угадывался в её лице совершенно отчётливо.
Усадив парнишку поближе к огню, ведьмак распотрошил поклажу графини и укрыл его всем, что только смог найти, чтобы несчастный поскорее согрелся. Нужно было приготовить эликсиры, и Рейгар повернулся к Тиаре.
Подай-ка мне дорожный мешок. Сейчас мы быстро приведём его в чувство.
Пока она занималась мешком, ведьмак достал из седельных сумок несколько ёмкостей и мешочков с ингредиентами и принялся смешивать в небольшой стеклянной бутылке. Он протянул Тиаре расшитый мешочек со смесью ароматных трав и попросил покрепче заварить его в котелке. Пока отвар закипал над огнём, смешал в бутылке какие-то порошки, добавил жидкости, сильно и едко пахнущей алкоголем, перемешал. Получившийся эликсир приобрёл приятный голубоватый оттенок, ведьмак протянул его Тиаре и принялся за следующий.
Когда травяной чай уже вовсю кипел в котелке, источая по округе пряные и терпкие ароматы, Рейгар налил немного в свою флягу и, присев на карточки возле пастуха, осторожно влил ему в рот содержимое обеих бутылочек по очереди. Тот закашлялся и ведьмак поспешно подал ему флягу, давая запить чаем столь неприятное для человека "лекарство".
Ничего-ничего, — усмехнулся он. — За хер свой надо отвечать, паря, будет тебе наука.
Паренёк не ответил, только неопределенно мотнул головой, капризно скорчившись, и, пробормотав в ответ что-то совсем непонятное, снова погрузился в сон. Рейгар удовлетворенно хмыкнул: теперь точно не помрёт — молодой, здоровый, и эликсиры своё дело сделают, помогут восстановить силы. Главное, чтобы Тиара не успела слишком сильно встревожить его рассудок — такая связь с суккубами чревата для людей психическими расстройствами, но этого ведьмак уже знать не мог, да и не хотел, если честно: итак сделал для паренька всё, что мог.
Он сунул руку в один из мешочков и, достав оттуда горсть сушёной клюквы, добавил в остатки чая и протянул Тиаре.
Тебе тоже полезно будет, попробуй, — он улыбнулся. — Это просто чай.
Он уселся у костра позади неё и, не спрашивая разрешения, накрыл её плечи своей курткой и крепко обнял руками, опустив подбородок ей на плечо. В костре потрескивали поленья, где-то в лесу сонно ухал перед рассветом филин. Тиара всё ещё пахла отголосками страсти, и ведьмак прислушался, оставляя в памяти этот терпкий землистый запах.
Он проснётся, и я зачарую его Аксием — будет думать, что уснул в лесу и видел чудесный сон, — тихо сказал он девушке. — Вернётся в деревню, поест как следует, в баньке попарится — он молодой, быстро восстановит силы.
Рейгар поближе подгрёб к себе Тиару, пряча в объятиях от предрассветной прохлады.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

17

Она лишь растерянно всхлипывала, сидя полуобнаженная и растрепанная на мокрой холодной земле, пока ведьмак что-то делал с телом её… верно, жертвы, не любовника. Любовниками были те, кто, ведомые страстями, приходили вечерами в гости в графский особняк. Этот же деревенский паренёк виноват был лишь в том, что в такой момент встретился ей на пути. Тиара, сколько себя помнила, всегда старалась сберечь жизнь и разум мужчин, с которыми вступала в связь, но бывало всякое.
Осмотрев паренька, ведьмак поспешил её успокоить — она не успела истощить до смерти случайного путника, и протянул ей платье, которое она даже не заметила, как сняла с себя во время пиршества плоти. Она покорно внимала словам Рейгара, рассеянно кивая, и молча последовала за ним к месту их ночлега.
Пока ведьмак занимался мужчиной, Тиара наблюдала за ним, иногда делая то, что тот попросит: подать, принести, придержать, но не проявляла излишней вовлеченности и участия. Она чувствовала… вину? перед тем, кто, следуя данному слову, взял её под свою опеку, охранял в пути, пока она пребывала в горестном забытьи. А ведь ему ничего не мешало оставить её там на растерзание толпе прямо у бездыханного тела её мужа. Быть может, ведьмака и вела в том числе жажда наживы, и он рассчитывал получить с неё больше, когда бы они добрались до графского дома в Венгерберге, но он был с ней достаточно обходителен и заботлив, и даже сейчас решительно и весьма умело разбирался с последствиями её бездумных деяний. Интересно, предпочёл ли он сам быть на месте её сегодняшней жертвы?
Невнятное бормотание из-под вороха одежды отвлекло её от раздумий — человек, очевидно, пришёл в себя, хоть и не мог связать и пары слов. Она прислушалась: его сердце билось вполне уверенно и гулко, обозначая волю к жизни молодого и здорового тела. От него ещё пахло чуть поутихшим, но вполне отчетливым желанием с примесью серной нотки — след их недавней близости. Его аромат перебивался другим, тоже чуть поугасшим, но ясно ощутимым, чуть травянистым, неуловимо ей знакомым. Неужели ведьмак тоже невольно пал жертвой её буйного очарования тогда на поляне или просто, будучи весьма крепким мужчиной, всегда испытывал толику влечения к женщине рядом?
Рейгар протянул ей ещё теплый отвар трав и, отойдя от забывшегося тяжелым сном паренька, подошёл к ней, накрыв чем-то теплым и приобняв за плечи.
Спасибо. Ты так хорошо знаешь, что делать с жертвой суккуба, много лучше, чем я сама. Ты упоминал, что знал близко моих сестёр — расскажешь? – в его объятьях хотелось молчать, глядя в огонь, но после того, как она восполнила силы, стало проявляться и её природное любопытство, идущее зачастую вперед иных её желаний. — Насколько мне известно, нас осталось не так уж много, а чтобы сразу несколько одновременно… Я не встречала других уже очень много лет, хотя однажды один из наших с мужем гостей, — она чуть замялась и отвела взгляд, — после нашей встречи сказал, что со мною будто снова побывал в объятьях рогатой девы. Тогда мы не стали его расспрашивать, из предосторожности усыпив травами и отправив в карете домой, решив, что он наслушался рассказов, а не в самом деле повстречал мою сестру.
Они говорили ещё какое-то время, практически не размыкая объятий, находя друг в друге укрытие от предрассветной стужи, пока по правую руку небо не стало сереть, а после — краснеть, обозначая начало нового дня. Зашевелился и что-то пробубнил из кучи тряпья и уже позабытый ими паренёк — пришла пора собираться в дорогу.
Сейчас, напитавшись чужой энергией, Тиара чувствовала себя намного лучше, хотя печаль и неверие в произошедшее ещё смущали её разум — ей нужно было время, чтобы принять случившееся и научиться жить иначе. Последним мужчиной, с кем она разделила страсть до этого пастушка, был её муж, и даже её тело ещё хранило еле уловимые нотки его желания. В последнее время они реже бывали вместе, тщательно охраняя его жизнь и здоровье, несмотря на то, что годы брака не умалили их взаимное влечение. Она должна была быть с ведьмаком в ту злокозненную ночь, когда всё вдруг рухнуло в одночасье, но судьба решила иначе. Почти две недели без мужчины — парнишка и правда мог погибнуть, не вмешайся её новый спутник, она и правда могла, изголодавшись и утратив разум от страданий, выпить его до дна. Тем лучше.
Помогая Рейгару собрать вещи и затушить огонь, она впервые за эти дни спросила:
Куда мы идём? Я чую запах людского поселения примерно в часе пути — можно оставить его, — она кивнула на всё ещё сонного мужчинку, – там, но дальше?

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

18

Тиара, наконец, заговорила с ним, и Рейгар тихо усмехнулся: похоже, что утолив свою истинную жажду, суккуб хотя бы отчасти вернула себе вкус к жизни. По крайней мере, к ней вернулось такое очаровательное в своей непосредственности женское любопытство.
Ну, это старая история, — его губ коснулась улыбка: воспоминания были приятными и то, что именно Тиара вернула его к ним, тоже было отчего-то особенно приятно. — Я тогда совсем еще щенком был, первый год, как разошёлся с Иво. Это мой старший товарищ из ведьмачьей школы, мы почти год путешествовали вместе, — пояснил он девушке и, перехватив из её рук флягу, тоже сделал несколько глотков. — В общем, остался я один: делать особо нечего, а ляжку деньги жгут — заработали мы с товарищем в тот год прилично. Ну вот я и решил, вместо того, чтобы в крепость на зимовку возвращаться, погостить в вольном городе Новиграде. Тогда это действительно был вольный город, где можно было снять комнатушку в корчме "Чёрная чайка" с видом на море и жить припеваючи среди таких же свободных и, по большому счёту, довольно безразличных людей. Вот примерно так я и жил, а одним из самых любимых моих мест был роскошный портовый бордель "Красная мельница", и если сравнивать, а мне есть, с чем сравнить, можешь не сомневаться, — Рейгар многозначительно хмыкнул. — Мне нигде не встречалось борделей лучше. Вот в "Красной мельнице" как раз и работали двое твоих сестричек. Одну звали Салли, и у неё были длинные до колен волосы, черные, как вороново крыло, такие же чёрные глаза и узор на теле, похожий то ли на звёзды, то ли на цветы... Вторую звали Алия, у нее была кожа цвета жемчужной меди и глаза — как изумруды на твоём ожерелии. У них не было артефактов, вроде твоего, чтобы создавать иллюзии, потому хозяйка придумала смешную штуку: она просто добавляла в вино гостю щепотку подкрашенного свеклой сахара, говоря, что это самый новый и самый популярный у знати "волшебный порошок", придающий утехам особый, ни с чем не сравнимый оттенок, позволяя увидеть и почувствовать себя внутри своей самой тайной фантазии. Клиент платил кругленькую сумму, выпивал бокал с несуществующим волшебным порошком — и оказывался во власти суккубов, — Рейгар улыбнулся, разводя руками, как бы подводя итог своему рассказу. — Довольными в итоге оставались все, но бывали, конечно, и промахи — кто-то был слишком стар и слаб, кто-то болен... Пару раз мне приходилось приводить таких в чувство, вот кое-чему и научился.
Ведьмак потянулся к костру, подкармливая пламя сухой длинной щепкой, и в ночное небо поднялся сноп искр, рассыпаясь десятком ярких всполохов. Он всё ещё обнимал её, как в кокон кутая в свою куртку, чувствуя, как их тела обмениваются теплом, согревая друг друга. Ему казалось, что физический контакт успокаивает Тиару, она как будто расслабилась в его руках, хоть на время меняя тяжесть своей тоски на его объятия.
Да, вас и раньше было немного, — согласился он. — Теперь и подавно. А уж с приходом церкви Вечного огня... — Рейгар нахмурился и какое-то время молчал, не желая, вновь уводить их с Тиарой общение в печальное русло. — А что до твоих сестричек, то я навещал их всякий раз, как бывал в Новиграде. Надеюсь, с ними и теперь всё в порядке. А ещё я однажды с сильваном в карты играл! Рассказать?
И так он проболтал до утра, рассказывая Тиаре смешные и не очень истории из своей, в общем-то, довольно долгой ведьмачьей жизни. А потом зашевелился, просыпаясь, молодой пастух: он ещё не пришёл в себя после случившегося ночью, а целительные отвары немного притупляли сознание, так что самое время было теперь завершить начатое. Тиара помогла собрать вещи и впервые за прошедшее в пути время спросила, куда её, собственно везёт ведьмак. Рейгар пожал плечами.
Не знаю, это решать тебе. Но я ехал бы в сторону Туссента: там тепло, много необжитых мест и норов у людей поспокойней. У меня есть одна... ну, скажем, знакомая в тех местах. Мне думается, вы бы поладили, — он лукаво ухмыльнулся. — Спрячься-ка за дерево, чтобы тебя не было видно, мне надо закончить с нашим пациентом.
И дождавшись, когда Тиара скроется за широким древесным стволом, присел перед парнишкой и настойчиво потряс того за плечи.
Э, малец, — он хлопнул его по щеке, и тот не без труда разомкнул веки — как после долгой попойки. — Давай-давай, друже, приходи в себя.
Держа руку у самой земли, Рейгар соединил и выпрямил указательный и средний палец, поджимая мизинец и безымянный и отставляя большой, и, сотворив Аксий, мягко но настойчиво направил его на парнишку.
Ты где так набрался, говорю, — он снова обратился к пастуху, видя, что тот, кажется, нащупал, наконец, связь с реальностью. — Я тебя еле живым нашёл, думал, так копыта тут и отбросишь.
Парнишка проморгался, приподнимаясь и осматриваясь по сторонам.
Да я... Не помню, с дружками гулял будто, а потом... Девка со мной была! Ладная такая, рыжая... и рогатая... — он как-то неуверенно посмотрел на ведьмака, взор будто бы прояснился, и Рейгар усилил Аксий.
Девка, говоришь, рогатая? — ведьмак рассмеялся так громко, что всхрапнул растревоженный Ярл. — Ну ты даёшь, паря! С козой, что ли, женихался? Привиделось тебе, дураку по пьяному делу, слышь? Привиделось, говорю.
Привиделось, — вполне уверенно повторил парнишка.
Вот и я говорю, закусывать надо, — убедившись, что Аксий сделал своё дело, ведьмак помог ему подняться на ноги и дал еще глотнуть уже остывшего травяного чая. — На вот, на дорожку, хлебни. Проблюёшься ещё — полегчает. До дома-то далеко тебе? Не заблудишься?
Не заблужусь, — пастух качнул головой и сморщился — чай, видно, показался горше суккубьих объятий. — Спасибо.
И он, ещё слегка пошатываясь, но в целом неплохо держась на ногах, побрёл по тропинке в сторону деревни. Ведьмак проводил его взглядом и поманил Тиару, призывая выйти из-за её укрытия.
Ну вот и всё. Правда, думается мне, про свой чудный пьяный сон он с дружками рано или поздно всё одно поделиться... Ну да и пусть его. Мы будем уже далеко отсюда, — он обернулся к девушке. — Неплохо бы нам чего перекусить, а? Не хочу идти в местные таверны... Может, лучше у местных яйцами да сыром разживемся?

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

19

Байки, рассказанные ведьмаком, развеселили её и отвлекли от тяжёлых мыслей. Тиаре было легко и приятно сидеть вот так с ним у костра, слушать истории, пить травяной отвар, а, может, и что покрепче. Сама она говорила меньше, но иногда вставляла комментарии или уточняла какие-то детали, его слова затрагивали её постепенно начавший просыпаться некогда очень живой ум. Она где-то внутри себя отметила, что ведьмак, будучи сам человеком, едва ли не охотнее и легче сходился с бестиями навроде неё, чем с людьми, будто те понимали его лучше. А, может, он просто так тщательно выбирал истории, учитывая личность собеседницы.
Время пролетело незаметно. Рейгар попросил Тиару отойти подальше, пока он не разберется с её случайной ночной жертвой. Это было справедливо и верно, но немного укололо девушку — и снова её ждёт жизнь в бегах и прятках? За годы брака она научилась вести себя осторожно, но уже привыкла к быту особняка, почти не замечая, что скрывает множество мелочей. Теперь жизнь снова изменится, придётся вспомнить что-то из старого, научиться чему-то новому, например, она не в полной мере была уверена, что знает хоть что-то про деревенский обиход.
Когда с парнишкой было покончено, Рейгар сделал ей знак, и Тиара вернулась к мужчине, стоявшему возле снаряженных лошадей.
Ведьмак, свою порцию на сегодня я уже получила, – с чуть грустной усмешкой произнесла девушка в ответ на его предложение. — Но тебя надо покормить, — уже веселее продолжила она, подмигивая Рейгару. — Я давно не ходила по деревням, выспрашивая про еду, по мне, так может, проще залезть в курятник, чем лишний раз сталкиваться с людьми. И давай всё-таки выберем другую деревню, что-то мне кажется, что ты прав, и парнишка растреплет о своих приключениях, едва переступит порог родной избы. Я чувствую запах ещё одного селения вдвое дальше этого, вон там, – Тиара протянула руку, указывая направление по ходу движения солнца.
Когда они всё-таки двинулись в дорогу, Тиара вернулась к прерванному разговору о конечной цели их пути:
А что за знакомица у тебя в Туссенте, ведьмак? Уж не очередная ли моя сестрица али просто ворожея? Что-то не верю, что это обычная деревенская бабенка или даже аристократка, охочая до крепких ведьмачьих объятий и… остальных частей тела, – с лукавой поддевкой спросила бестия.
Я не помню, чтобы бывала в тех краях, но у графа была дальняя родня по матери в этом королевстве, и он гостил там в детстве до того, как война разделила мир и связь почти прервалась. — её звонкий голос приобрел грустные нотки, но не понять было, что опечалило её больше: что она не помнит в полной мере своего прошлого, что скорбит по супругу или что люди своей неуёмной жаждой агрессии вечно нарушают мерный ход вещей. Потрепав свою кобылку – этим утром она впервые принюхалась и осмотрела животное за несколько дней пути – по буланому крупу, Тиара продолжила разговор, и грусть в её тоне уступила место любопытству:
Он рассказывал, что там была легенда о местном суккубе, и вообще нравы сильно отличаются от тех, что на севере, и люди как-то вроде проще и добрее, но в то же время как будто во сне, — она сделала неопределенный жест рукой, неспособная выразить словами свою мысль. – Там правда так?
За беседой они миновали большую часть пути, на горизонте замаячила деревня, звуки и запах которой уже отчетливо доносились до Тиары. Стояла ранняя весна и в воздухе пахло сырой землей, обычные деревенские нотки вроде помёта скота или подтухших припасов ещё прибивал ночной морозец, и чуткий нюх бестии улавливал сладковато-душистый привкус свежеиспеченного хлеба. По мере приближения к селению на узкой проселочной дороге всё чаще стали попадаться кхметские телеги и одинокие пешие мужички, волочащие какой-то скарб, так что Тиаре пришлось поглубже закутаться в почти снятый было за интересным разговором капюшон, скрывая рожки. Она не была уверена, что ожерелье, которое она запрятала под платье, поможет ей скрыть личину, доведись им встретить толпу крестьян на деревенской площади.
Так что, ведьмак, пойдешь торговаться с местным людом или мне залезть в курятник? — подмигнув Рейгару, спросила Тиара. – Могу ещё вон того паренька любезно попросить поделиться чем-то вкусненьким, — она указала на молодого человека в далеке, несшего корзинку с чем-то, очевидно, съедобным. — Уверена, он мне не откажет, — чуть облизнувшись, добавила она.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

20

Опасения Тиары, не желавшей столоваться в ближайшем к её ночным приключениям селении были ведьмаку абсолютно понятны, и путники отправились дальше по лесной тропе, минуя поворот к ближайшей деревеньке и направляясь дальше, туда, где виднелись издали крылья высокой мельницы. Кони шлёпали по весенней распутице, кое-где слышались первые несмелые птичьи голоса — апрель приближался уверенно, а с ним и надежда на новый, оживающий после зимы мир.
В Туссенте живёт моя знакомая травница, — сказал Рейгар, отвечая на вопрос Тиары. — Она не суккуб, но тоже "из ваших", — ведьмак усмехнулся. — Узнаешь сама, если свидитесь. Но я доверяю ей, она когда-то меня спасла — выходила, когда я был совсем плох. Живёт тихо и уединённо, и мне думается, вы бы подружились. Что же до самого Туссента, то нравы там и правда куда спокойнее: это край вина и солнца, люди там не такие мрачные, как на севере, и мало кому есть дело до других. Славное место для жизни, особенно если умеешь прятаться у всех на виду. Тебе бы понравилось.
Впереди показались первые плетни и покосившиеся домишки, и путники направили коней в сторону деревни. Ведьмаку нравилось теперешнее настроение его спутницы: она повеселела, озорной огонёк вернулся её взгляду, а мрачная тень на её лице уступила место лукавой улыбке. Она сказала про курятник, и Рейгар усмехнулся: Тиара и правда напоминала ему лисицу, тонкими чертами и рыжей "мастью", и эта мысль повеселила его.
Нет, — возразил ведьмак. — В курятник мы не полезем. У нас есть деньги, так что мы дойдём до дальнего края деревни и я просто куплю что-нибудь у здешних кметов. А ты не очень-то облизывайся на местных, лисичка, — и он хитро подмигнул девушке. — Это не тот курятник, где можно попадаться — видишь, флаг на околице? Реданцы.
Дорога уходила вниз, мимо пустой кузьни и домика старосты, в сторону той самой мельницы, которую они видели из леса, и которая, как теперь видел ведьмак, была заброшена, похоже, уже давно. Народ практически не обращал внимания на путников, занимаясь привычными делами, да и вид мужчины и его спутницы не вызвал подозрений: Тиара по-прежнему пряталась в глубоком капюшоне, а Рейгар, хоть и выдавал в себе воина выправкой и доспехом, благоразумно снял со спины второй меч, пристроив его на седло сбоку, так что охотника на чудовищ в нём бы распознал далеко не каждый.
Возле мельницы, кряхтя и охая, худосочный старик тянул повозку, впрягшись в неё вместо лошади. Колёса завязли в снежно-грязевой каше, и бедный мужичок рвал жилы, тщетно пытаясь хоть на шаг столкнуть её с места. На повозке лежали дрова — не так, чтоб очень много, но для сухенького, скрученного старика ноша была совсем не подъемной. Мимо прошёл местный крестьянин, не удостоив несчастного даже взглядом, бабы, несшие с колодца воду, обошли его повозку широкой дугой, молодой парень глянул, как на пустое место, и тоже прошёл своей дорогой. Рейгар нахмурился: старика было жаль, и тем паче раздражало равнодушие односельчан. Подъехав ближе, он спешился.
Давай помогу, отец, — обратился он к старику, подхватывая повозку.
Ведьмак присел, берясь за оглобли и укладывая их себе на плечи. Сапоги смачно шлёпнули, погружаясь в густую грязь, мужчина приподнял повозку, вытаскивая колесо из вязкой чачи, и сдвинул вперёд, вывозя на место посуше.
Далеко тебе до дома, отец? — спросил Рейгар. — Давай я впрягу своего коня, довезём тебе твою ношу?
Довези, сынок, сделай милость, — благодарно закивал старик. — Кобылка-то моя издохла ещё по осени... А ты ведь не из местных, мил человек? — шумно шаркая давно развалившимися башмаками, кмет подошёл ближе. — Дай-ка мне на тебя поглядеть.
Сухие с узловатыми пальцами ладони старика легли на руки ведьмака, и тут только медведь увидел, что старик абсолютно слеп: подёрнутые пеленой, как яичным белком, глаза его смотрели мимо, пока руки ощупывали руки и плечи неподвижно стоящего ведьмака. Кмет хмыкнул, будто довольный чем-то, и кивнул, оборачиваясь туда, где стояла кобылка Тиары, внимательно наблюдавшей за происходящим.
Сударыня твоя дюже богато пахнет, — по-доброму улыбнулся старик. — И чего это боги вас привели в такую глушь... Ладно, идёмте, детушки. Помогли старику, дык я вас хоть завтраком отблагодарю.
Рейгар впряг Ярла в повозку, и они последовали за стариком. По дороге он рассказал, что зовут его Веслав, и что живёт он на этом свете вот уже без малого восемьдесят лет. Старик жил в покосившемся домишке на отшибе села, из хозяйства было у него пяток цесарок, да длиннорогая коза — чёрная, с белыми пятнами на боках. Рейгар помог перетаскать дрова в избу, и Веслав обратился к гостям.
Живу я небогато, да угощу вас, чем боги послали.
И он начал выставлять на стол ветчину, сыр, соления... Всё это изобилие ну никак не вязалось с образом измученного жизнью старика и его ветхим жилищем, и ведьмак аж присвистнул, подмигивая Тиаре.
Ну, отец, а говорил: небогато живёшь. Стол-то получился как в доброй харчевне!
Да, — уклончиво отвечал старик. — Есть у меня один помощник... С прежней хозяйкой этого дома жил, а как извели Ульянку, да я сюда переехал, начал и мне пособлять, помаленьку: как ни проснусь — на столе котомка, и еда там всякая, и денежка иной раз, а бывает, и старочки доброй Веславу принесёт... — он усмехнулся. — Да скрытный он больно, помощник-то мой. Хотя оно и не сложно ведь, от слепого укрыться... Ну да заболтал я вас, вы садитесь. Завтракать станем.
И они уселись за стол.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

21

Замечание Рейгара про реданский флаг и, следовательно, вероятное присутствие жрецов Вечного огня, сильно расстроили Тиару. Она не сталкивалась с ними лично, но даже до их тихого поместья доходили слухи о том, как те расправляются не только с чародеями, но и бестиями и даже просто старшими расами. Её даже удивило, почему их с почившим графом недруги предпочли заказать её убийство ведьмаку, а не сдать супругов фанатикам, прибрав к рукам их имущество. Видимо, нелюбовь аэдирнской знати к северным захватчикам была не меньше, чем к бестии де Амоли.
Вид явно обедневшей деревни навевал на Тиару смесь тоски и жалости: эти земли явно знавали лучшие времена, сейчас же, находясь на границе двух враждующих государств, они нередко подвергались разорению.
У позаброшенной мельницы им повстречался сухонький старик, от которого, как ощущала бестия, веяло скорее смертью, чем мужчиной. Её чутьё говорило ей, что в этом тщедушном теле едва теплится жизнь, однако было в его аромате что-то странное, едва уловимое, почти животное — так могло бы пахнуть существо, подобное ей самой. Местные отчего-то не стремились ему помочь, и её спутник, видимо, пожалев старика, предложил впрячь своего коня в телегу бедняги. Весь разговор Рейгара с дедком мало волновал Тиару, пока она не услышала, как тот, явно посмотрев на неё незрячими глазами, отметил, что пахнет она “дюже богато”. Девушка переглянулась с ведьмаком, но тот как будто не понял, чего она опасалась, принимая приглашение старика. Но если он, будучи просто человеком, смог уловить аромат её духов и трав с пары десятков шагов, не почует ли он большее в тесной деревенской избе? Тем не менее, она доверилась Рейгару, и компания проследовала по изрытой ямами и лужами дороге к ветхой хатке на самой окраине деревни.
Жилище старика оказалось ещё более убогим, чем он сам. Ожидаемо не найдя здесь конюшни, Тиара, осмотревшись, привязала свою кобылку, которую уже мысленно успела окрестить Золотцем за то, как на полуденном солнце отливал золотом её песочного оттенка круп, к молоденькой яблоньки у изрядно покосившейся изгороди. Пока Рейгар отвлекся на помощь старику, девушка попыталась распрячь из повозки и Ярла. Поначалу конь ведьмака, суровостью даже превосходивший своего хозяина, предостерегающе фыркнул, не подпуская к себе бестию, будто знал, кто она такая, однако некоторая доля упорства и капелька её очарования, действовавшего в некоторой мере на самцов многих разумных видов, всё же расположили к ней жеребца, и тот покровительственно позволил привязать себя рядом с Золотцем.
Пройдя в избу, Тиара обнаружила весьма богатый по меркам кхметов стол при очень скромном убранстве. На уточняющий вопрос ведьмака старик весьма прямо ответил, что в доме его обитает некий помощник и снабжающий его всем необходимым. Когда они сели трапезничать за крохотный шатающийся столик, Тиара решила расспросить хозяина поподробнее:
Отец, скажи, а твой помощник по ночам шастает али днём? Слыхал ты его хоть раз или только гостинцы находишь?
В хате запах, едва уловимый от старика на улице, ощущался уже очень отчетливо: веяло травами, серой и золой и ещё немного — каким-то животным, но не той худосочной козой, что блеяла в хлеву, а животным более диким и, пожалуй, более разумным. Интересно, достаточно ли тонко обоняние ведьмака, чтобы уловить присутствие кого-то ещё? Надо будет поговорить с ним, как выдасться момент.
За богатым столом да неспешной беседой провели они достаточно времени, солнце уже вышло в зенит. То ведьмак, то Тиара аккуратно расспрашивали деда про его тайного друга, но тот отвечал хоть и подробно, но весьма уклончиво, будто знал чуть больше, чем говорил. Заинтересованная этим, бестия озорно подмигнула Рейгару, будто предлагая разгадать эту замысловатую загадку.
Дед, — начала Тиара, – совсем худая изба у тебя, скажи, дашь на кров на ночку или две, если поможем тебе в хозяйстве? Стол выправить, плетень да дверцу — весна на дворе, а после зимы оно у тебя всё совсем покосилось — тебе-то не видать, но поверь нам.
Девушке было не только интересно узнать, что же за тайный помощник живёт в хате старика, но она испытывала к деду, отвергнутому односельчанами, какое-то подобие жалости: когда-то давно она сама жила так в скромной избе на окраине деревни, избегаемая всеми днём, но привечаемая ночью, отчего чувствовала с ним какое-то отдаленное душевное родство.
Скажи, отец, а банька у тебя есть или прямо в избе в тазу моешься? — спросила Тиара. Она вдруг поняла, что за весь их некраткий путь так не разу и не сменила платья, а омовения совершала лишь в тавернах в небольших кадках. До этого утра подобные мелочи её волновали мало, но с постепенным истаиванием её горя стали возвращаться и её привычки.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

22

Веслав расспросам гостей только посмеивался: видно, приятно было старику поговорить, пусть даже и с пришлыми, случайно встреченным им путниками. Он почти не ел, но улыбался, слушая, как гости его орудуют вилками, да постукивают по столу глиняной посудой — рад был, что угодил.
Помощника я всё чаще на рассвете слышу, — отвечал Веслав. — Маленький он, навроде ребёнка: шаги быстрые, лёгкие... Так вот и шлёпает босыми пятками, — и старик похлопал ладонью по столу, показывая звук. — Я ведь его, сорванца, не вижу, так он иной раз пёрышко какое, или веточку подберёт, и так вот издалека меня и щекочет, а близко не подходит — наверное, побаивается.
Рейгар призадумался. Обычно так описывали проделки домовых, называя этим словом ярошиков или прибожков, правда, людям они всё-таки помогали редко.
Я так думаю, это он от Ульянки ко мне прибился, — продолжал рассуждать старик, взяв из плошки варёное яичко и ловко счищая с него скорлупу быстрыми движениями узловатых пальцев. — Ворожея она была, семейство её в наших краях давненько обитало, я и мать её знавал, и бабку... — он закряхтел и прокашлялся. — Мужики-то в их роду не приживались: то ли проклятье какое было, то ли просто судьба их так складывалась. Последни-то годы они с матерью вдвоём лямку тянули, а как мать померла, Ульянка и вовсе одна осталась. Жалел я её, девка-то была добрая — ни слова дурного никому не скажет, не обидит ничем. Хвори лечила, деток особливо, ежели больной рождался, или слабый, скотину тоже, да и взрослым всегда подмогнёт: кому чирий выведет, кому сглаз снимет... Вот и говаривала она мне, что, мол, живёт при ней на хозяйстве помощник, маленький да удаленький, с ним, дескать, и дни коротать веселее. А по зиме пришли в наше село реданцы, — старик помрачнел, погрустнел, и видно было, как потемнело его лицо и опустились плечи. — Новый порядок, новая вера... Вот на Ульянку-то местные и показали, не знаю уж, кто на неё какую обиду таил... Что с ней сделали их жрецы, я не знаю, — спасибо богам, с рождения слепой, — да только так она, бедная, кричала, так стенала, — Веслав махнул рукой.
Сучье племя, — зло рыкнул ведьмак. — И что ж, никто за девку не заступился? Она ж их детей лечила!
Старик вздохнул и развёл руками.
Я вступиться хотел, да куда там: поколотили меня гвардейцы, да дом подожгли, пока я отлёживался. Так бы я и сгорел, если б кто меня не разбудил, да из дому не вытолкал — то, я думаю, помощник Ульянкин и был, пожалел меня, видать, дурака старого. Так я в ульянкину хату жить и перебрался. На выселках, получается, да оно и лучше: разве ж это люди, что б когда на их глазах такое творится, и слова не сказать... Среди таких и жить тошно.
Они замолчали. Рейгару было жаль старика, хотя рассказанная им история и была одной из многих, которые ведьмак слышал за последнее время. Гвардейцы Радовида шли на Север, огнём и мечом осваивая ещё недавно свободные земли, и охотники за колдуньями шли их неотвратимой тенью, сметая всё на своём пути. Наверное, не было ни одной деревушки к северу от Понтора, где бы не сожгли ворожею, или не замучили пытками какую-нибудь местную знахарку — Радовид и его псы пощады не знали, и Рейгар с грустью думал о том, что Северу никогда уже не быть прежним.
Тема за столом сменилась, и Веслав как будто снова повеселел. Тиара вызвалась помочь ему по хозяйству прежде, чем это собрался озвучить Рейгар, и ведьмаку показалось, что его спутница как-то очень искренне отнеслась к одинокому старику. Он улыбнулся, думая о том, что девушка, похоже, и правда оживает, и возможность сменить обстановку, вне всякого сомнения, идёт ей на пользу.
Оставайтесь, сколько нужно, — охотно кивнул старик. — Ежели в чём подмогнёте — так благодарен буду, а то и просто так оставайтесь: места у меня, правда, немного, да я слепой, всяк вашим делам-то не помешаю.
Так они и решили, и, закончив трапезу, все трое вышли во двор, осмотреться. Взгляд Рейгара подметил и покосившийся плетень, и проваленную снегом крышу, и подгнившие крыльцо — оно доставляло старику больше всего неудобств: видно было, как тяжело ему всякий раз переваливаться через шаткие ступени. Но цепкий взгляд ведьмака отметил и ещё кое-что, ловко скрытое от чужих глаз: ветку сушёного зверобоя, перетяную алой ниткой и вставленную в щель под крышей хаты, рябиновый крест, припрятанный под крыльцо, нанизанные на нитку вороньи косточки, висящие на стене сеновала. На широком запущенном дворе было множество укромных мест, и практически в каждом из них лежал какой-нибудь оберег — от сглаза, от пожара, от дурных людей, от хвори, и даже от коровьей чумы — видимо, на всякий случай, для козы старика. Сам Веслав вряд ли всё это видел, зато ведьмак теперь прекрасно понимал, почему местные и правда обходят его жилище десятой дорогой.
Баня в хозяйстве тоже была, как ни странно, очень даже добротная, только совсем запущенная — заросшая паутиной и плесенью, видно было, что ею не пользовались очень давно. Оценив положение дел, Рейгар решил, что не всё так плохо, как может показаться на первый взгляд, и с готовностью взялся за дело. Начать решено было именно с бани — очень уж хотелось помыться после долгой дороги. Так и договорились, и Веслав отправился обихаживать козу и прибираться в хате, а Рейгар и Тиара — приводить баню в порядок.

Мышик сидел за баней, под окном, прижавшись острыми лопатками к шершавой деревянной спине, и слушал новые незнакомые голоса. Мужчина звучал гулко и зычно, как дубовая бочка, а женщина — звонко, как летний ручеёк. В её голосе ему слышалось что-то очень родное, как если бы они с ним были похожи, или просто встречались когда-то очень давно. Ещё от неё приятно пахло, и Мышику очень захотелось выглянуть из своего укрытия и посмотреть на неё поближе, но он робел. И немного побаивался мужчины.
На гвардейцев, так страшно расправившихся тогда с его доброй Ульянкой, гость Веслава похож не был, хоть Мышик и видел его мечи. Дождавшись, когда старик уйдёт в сени, доить и чистить старую Крыночку, ещё дающую молоко только стараниями его, Мышика, и подтянулся на худеньких ручонках, заглядывая в затянутое паутиной банное окошко. Мужчина и женщина болтали о чем-то, и хотя слов он не разбирал, ему хватало просто посмотреть на удивительную гостью — он отчётливо видел её симпатичные бараньи рожки, растущие из огненной шевелюры, а ещё копытца и длинный хвостик с кисточкой на конце, то и дело выглядывающие из-под длинной юбки. Она ему страшно понравилась. Настолько, что ему тут же захотелось что-нибудь ей подарить. Куриные косточки, сушёную калину, перья старого ворона, добытую им со дна реки красивую раковину — выбор был так велик, что Мышик совершенно растерялся. Он так сильно задумался над тем, чем бы приветить удивительную гостью, что совсем потерял бдительность — ему показалось, что Тиара его заметила, и он, резко отстранившись от окна, рванул прочь в сторону леса.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

23

Рассказ старика о судьбе прежней владелицы дома одновременно расстроил и разозлил бестию. Ладно она, суккуб хотя бы до смерти истощить может, но Ульянка? Она же человек, лечила деток, привечала зверушек и духов, наверняка, делала обряды на плодородие или как там принято у селян, а её отдали на растерзание пришлым охотникам… Сколько она жила среди людей, столько удивлялась присущей им не то трусости, не то жестокости, не то обоим вместе. Тиара была скромнее в выражениях, чем ведьмак, но историю прокомментировала в том же тоне:
Злые у тебя соседушки, старик, не страшно с такими рядом жить-то? Глядишь, будет нужда, у тебя хозяйство отнимут и глазом не моргнут, даром, что ведьмино.
Дед принял предложение девушки, разрешив им остаться на любой срок, хотя Тиара не была уверена, что им стоит проводить в одном месте больше пары-тройки ночей: страх гнал её дальше, туда, где её не могли достать ни слухи о её прежней жизни, ни охочие до крови ублюдки реданского короля. Краткая передышка в их долгом и неочевидном пути её порадовала: неизвестность пугала едва ли не больше риска преследования, а тут была какая-никакая, но предсказуемая и спокойная жизнь.
Осмотрев хозяйство, Рейгар пришёл к выводу, что начать стоит с приведения в порядок хоть и запущенной, но добротной баньки. Тиара покорно мыла и скаблила, выметала паутину и старый мусор, больше следуя указаниям ведьмака, чем понимая, что именно нужно делать. Когда она жила среди людей, давно-давно, она мало уделяла внимания таким вещам, предпочитая обменивать помощь по хозяйству на свои услуги. Да и, если быть честной, у её племени требования к условиям быта были сильно проще, чем у людей: ей почти не нужна была пища, её мало тревожили холод и зной, не смущала нагота, и даже дикие звери, признававшие в ней отчасти подобную себе, не представляли для неё большой опасности. За годы супружества с графом и ранее, с Ним, она успела привыкнуть к достаточно роскошному образу жизни, будто вытесняя из собственной памяти те годы, что провела в избах на окраинах затерянных селений, а то и вовсе в землянках где-то посередь лесов.
Она почти почти позабыла, как следует вести деревенское хозяйство, но с таким учителем, как Рейгар, постигать это вновь было даже приятно. Он не просто поручал ей работу, но и следил, чтобы она запоминала все детали вверенного ей дела, сопровождал всё забавными пояснениями и то и дело травил байки из своей ведьмачьей жизни.
Одна из них рассказывала, как на одном из хуторов завелся банник дюже с изюминкой, повадившись лапать девок, особенно молодых, да хватать за уд мужиков. Обычные средства задабривания духов селянами не помогли, а спалить баню, чтобы вместе с ней изгнать и проказника, местным показалось слишком большой жертвой, тем более, что как нельзя кстати через их деревеньку проезжал ведьмак. Рейгар согласился, только вот выманить паршивца всё не удавалось и пришлось ловить на живца… Чем та история кончилась, Тиара узнать так и не успела — с улицы раздалось ржание коней, которые всё никак не унимались, и ведьмак поспешил выяснить, что же произошло.
Когда девушка осталась одна в бане, бездумно глядя в ещё нечищенное окошко, ей показалось, что за ним мелькнула какая-то тень — будто человеческий ребенок или тот самый банный дух наблюдал за ней. Она уже давно ощущала чьё-то незримое присутствие, выражавшееся то в еле заметном запахе, исходившем от Весеслава и всего его жилища, то в ощущении, будто за ней кто-то наблюдает, да и сам старик не скрывал наличие тайного друга. Подумав мгновение, Тиара, как можно более дружелюбно, произнесла, обратившись к окну:
Не бойся, я не трону, обещаю. Выгляни. Или, если хочешь, я закрою глаза и мы просто поговорим.
В ответ на её слова раздалось тихое шуршание, и из-под дальней лавки показалось чуть сморщенное голубоватое личико. Создание едва ли доставало ей до пояса, и даже с сидящей ней не могло сравняться в росте. Существо, представшее её взору, более всего напоминало ребенка, но уж больно дикого, будто взращенного среди диких зверей, только голова была чуть больше и кожа имела необычный синеватый оттенок — не как у покойника, а как у дамы, делающей обертывания из голубой глины для сохранения красоты. Видя нерешительность и робость создания, Тиара осторожно, стараясь не спугнуть, приветливо помахала ему рукой и сказала:
Меня зовут Тиара. Я, – она игриво повела хвостиком, – суккуб. А ты?
Я — Мышик, – тонким детским голоском всё-таки ответило ей существо, не рискуя приближаться. — Я тут живу. Раньше жил с Ульянкой. А ты красивая, как она. Даже лучше. Все суккубы такие красивые?
Создание говорило просто и звучало чуть наивно, как дети лет пяти и, очевидно, не представляло угрозы. Определить, что это за вид, Тиара не взялась, плохо ведая о том, каких существ можно встретить подле жилищ кхметов, а сам местный обитатель не спешил представиться.
Спасибо, – с улыбкой ответила бестия. — Наверное, все. Мы все девушки – с рожками, хвостикам и вот этим, — она чуть приподняла подол платья, демонстрируя пару копытцев.
Тиара невольно переняла стиль общения Мышика:
А Мышик добрый. Это ведь Мышик помогает старому Весеславу?
Дух кивнул, а потом встревоженно к чему-то прислушался, а через мгновение из-за двери послышался мужской голос и тяжёлые шаги — ведьмак звал Тиару на улицу. На мгновение отвлекшись на Рейгара, бестия не заметила, как её новый знакомый моментально скрылся из виду.
Выйдя на зов ведьмака, Тиара узрела интересную картину: мужчина держал под узцы Ярла, который даже под рукой и волей хозяина, всё не желал угомониться и так и норовил куснуть или обнюхать возбужденно ржущую и пытающуюся встать на дыбы Золотце. Её же кобылка не подпускала к себе Рейгара, угрожающе теребя копытом землю и недовольно пофыркивая, нервно подергивая ушами и напряженно сжимая губы. Всё выглядело так, будто лошади повздорили, однако бестия сразу уловила характерный запах, исходящий от её животного, и вопросительно посмотрела на ведьмака — заметил ли тот?
Рейгар кивнул, подтверждая её догадку — у её Золотца начинался период охоты, и это учуял Ярл, а потому теперь коней следовало успокоить и привязать порознь, либо же смириться с неизбежностью их скорого союза. Отчего-то второй вариант вызвал у девушки томительное чувство предвкушения, и она бросила задумчивый взгляд на хозяина жеребца.
Улаживание лошадиных дел и последующие работы в бане заняли ещё какое-то время, солнце миновало зенит и начало склоняться к закату. За заботами Тиара так и позабыла сказать Рейгару о знакомстве с мышиком, который больше так и не показался ей на глаза, даже когда она оставалась одна. Спустя какое-то время баня была признана ведьмаком удовлетворительной, что означало окончание трудов на этот день. Им ещё предстояло разделить с хозяином вечернюю трапезу, смыть с себя грязь и усталость и как-то устроиться на ночлег. При мысле о походе в баню бестия вдруг вспомнила, что сменного платья у неё нет, а то, что есть, нуждается в стирке, о чем решила поведать Рейгару:
Прекрасный, насколько тебя смутит обнажённая женщина? Моя одежда безнадежно испорчена, а иной у меня нет.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

24

Мышик залюбовался Тиарой, она сидела прямо перед ним, красивая и очень живая. От неё пахло жизнью и какой-то особенной природной силой — не так, как от Ульянки, совсем по-другому: как если бы он вперёд медведя залез в самый первый июньский малиновый куст, или лежал бы на лугу и глядел на небо в погожий день, слушая разнотравье, или даже наелся бы дикого мёда всласть, да так, что ни одна пчела не укусила в гузно. Радость жизни и счастье — вот что чувствовалось рядом с ней, так что Мышик даже застыдился немного: до сих пор он считал, что лучше его Ульянки никого быть не может, но увидев Тиару впервые засомневался.
Копытца, на несколько мгновений показавшиеся из-под приподнятой Тиарой юбки, привели Мышика в совершенный восторг. Он захотел сказать, что они у неё точь-в-точь как у Крыночки, и что плясать такими копытцами, должно быть, одно удовольствие, и даже, наверное, предложил бы попробовать прямо сейчас вместе сплясать какую-нибудь несложную полечку, но голос мужчины за дверью, зовущий Тиару выйти, как-то совсем сбил Мышика с толку. Он обиженно сморщился, расстроенный, что им так и не дали поговорить и поплясать вместе, и, улучив момент, скрылся из виду прежде, чем незнакомый мужчина застал бы его. А ещё он теперь точно знал, что подарит Тиаре при следующей встрече.
Суета, устроенная лошадьми, порядком утомила Рейгара. Кое-как разведя их и привязав по разные стороны, он, насколько мог, поправил каменную печь в бане, чтобы не чадила, и наконец принялся за растопку. Сырое, давно нетопленое помещение нагревалось тяжело, жар шёл сырой и душный, так что попариться от души всё равно бы не вышло, и ведьмак не стал возиться с вениками, рассудив, что им с дороги и просто помыться хватит с лихвой. Кадка с водой была полна, дрова потрескивали весело, то и дело выплёвывая случайную искру в прорехи неровной каменной кладки, в бане наконец-то сделалось тепло. Веслав, всё также по-стариковски хитро улыбаясь, сказал Рейгару, что ждать гостей не станет, повечерит себе, да ляжет спать, а для них, ежели решат после баньки перекусить малость, оставит в сенях свежего молока и хлеба. Наказал не торопиться и как бы невзначай упомянул, что у него, Веслава, окромя слепоты, ещё и слух с годами стал совсем никудышным. Ведьмак  с усмешкой покачал головой — ещё и дня не прошло, а он как будто даже успел к старику привязаться.
Занеся в баню ещё охапку дров, на всякий случай, Рейгар заглянул в парную. Жар стоял подходящей, а запах сырости почти совсем уступил место крепкому смолистому духу. На вопрос Тиары ведьмак будто бы серьезно задумался и, лукаво изогнув бровь, пожал плечами.
Даже не знаю. Можно, конечно, помыться порознь, но я бы не рисковал: с местным банником я не встречался прежде, что если он окажется не таким дружелюбным, как тот мой знакомец? Не знаю, как ты, а я бы поостерёгся.
Он улыбнулся и как-то совсем по-свойски подмигнул Тиаре. За всеми событиями и заботами этого дня она как будто стала забывать о своём недавнем горе, и Рейгар был этому искренне рад. И всё же, если бы его спутница предпочла уединение компании ведьмака, он не стал бы настаивать.
За платье не беспокойся: в доме остались ульянкины вещи, Веслав постеснялся их тебе предложить, но сказал, что ты можешь забрать то, что придётся тебе по нраву.
Разувшись и сняв с себя всю одежду, кроме исподнего, Рейгар высыпал в низкую широкую шайку какие-то травы из принесённого с собой небольшого мешочка, залил из ковша крутым кипятком и бросил туда же крошечный обмылок. Терпкие ароматы горечавки и зверобоя мгновенно пропитали воздух, немного подумав, ведьмак докинул в шайку сушёный жасмин и довольно повёл носом. Скребок и мочалка у него тоже были при себе, недолго думая, он разделся догола и окатил себя ушатом тёплой воды, а после принялся растирать мыльным травяным раствором шею и плечи. Усевшись на лавку, он как бы невзначай бросил на Тиару заинтересованный взгляд, приглашая присоединиться, ведь робость и стеснение едва ли присущи были суккубам. Он снова окатил себя водой, смывая пену, и кивнул Тиаре.
Чувствуешь, как пахнет? Иди сюда, я и тебе потру спинку.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

25

В бане становилось всё жарче, а влажный воздух постепенно наполняли ароматы диких трав, которые ведьмак замешал себе для мытья. Она использовала похожий сбор для маскировки своего запаха, предпочитая, впрочем, дополнять его нотками цитруса или офирских специй, будто это диковинные дамские духи. Без всякого стеснения обнажившийся мужчина вызвал у Тиары ожидаемый интерес. Она вдруг вспомнила, как притягательно и маняще пахло его желание тогда, в особняке, когда у неё ещё была иная жизнь, а он, нарядно одетый, представал перед ней как один из её вечерних гостей. Ещё тогда она приметила кипящую в нём энергию и явное влечение, но произошедшее после перечеркнуло любую возможность на беззаботную и сладостную ночь в его компании.

18+

Сейчас же, когда её скорбь и ужас чуть поутихли, она в открытую любовалась представшим перед ней зрелищем. Ведьмак был хорошо сложен: под покрытой испариной коже перекатывались крепкие мышцы, широкая могучая грудь мерно поднималась в такт дыханию, многочисленные шрамы только оттеняли его силу и мужественность, а самое… главное, даже сейчас, в минуты покоя, вызвало у восторг и заставило в предвкушении облизнуть губы — уж в чём-чём, а в таких вещах бестия знала толк. Принимая начатую им — а может и ей — игру, она чуть лукавым тоном ответила на его приглашение:
Ведьмак, если сейчас я приду к тебе, в дом мне придется пробираться голой. Ты правда хочешь, чтобы я сняла с себя и платье, и ожерелье?
Учуяв вдруг явно вспыхнувшее желание и неподдельный интерес в обращенном на неё взгляде, Тиара расстегнула украшение, аккуратно пристраивая его на деревянной лавке, а после принялась медленно развязывать шнуровку лифа. С каждой пядью открывавшейся бледной кожи всё явственнее ощущался аромат мужского возбуждения, трепетом предвкушения отзывавшийся внутри её естества. Она высвободила из плена ткани высокую грудь, покрытую узором из медного оттенка линий, вызвав восторженно-нетерпеливый вздох мужчины, а когда из-под широкого подола показались её копытца, запах возбуждения мужчины стал столь явен и тяжёл, что она прикрыла от удовольствия глаза, втягивая носиком восхитительные пряные нотки — его вкус был столь обворожительно прекрасен, что она вознамерилась во что бы то ни стало ощутить в эту ночь на своих губах горьковатую сладость его семени.
Когда она скинула с себя платье, представая перед ним нагая в клубах пара в неверном свете очага и смолящих ламп, Тиара увидела воочию, что её догадки относительно самого главного были более чем правдой: пред её взором оказался внушительный и явно готовый к дальнейшим действиям орган, источающий дивный аромат страсти, смешивающийся с оттенками трав и отчетливым запахом её собственного желания. Её хвостик возбужденно задергался, выдавание нетерпение владелицы. Заворожённая и превкушающая, она невольно применила к мужчине своё очарование, будто подтверждая своё право и намерение вступить с ним в связь.

Они стояли друг перед другом нагие, полные желания, восхищённо глядя один на другого. Она — бестия, существо, которое он должен был убить, но выбрал защищать, он — охотник на монстров, созданный для того, чтобы истреблять таких, как она. И всё же… Они приглядывались, принюхивались, пытаясь впитать в себя эти мгновения, прежде чем почти одновременно двинуться навстречу друг другу.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

26

Тиара сняла с шеи артефакт, до сих пор прятавший от ведьмака её природный облик, и Рейгар довольно хмыкнул, глядя на то, как проявились в её сбитых дорогой и дневными хлопотами огненных волосах витые бараньи рожки. Проследив взглядом за ослабевшей в её руках строгостью лифа, он увидел обнажившуюся светлую кожу, а вскоре — и пару очаровательных впадинок на пояснице, над тем самым местом, откуда являлся его взору её озорно покачивающийся хвост. Суккуб обернулась и обнажила грудь, демонстрируя узор медных линий, и в полумраке заполненного паром помещения могло показаться, что они очерчены на её прелестях мёдом или жидкой янтарной смолой. Ведьмак смотрел на неё, обнаженную и совершенно естественную в своём истинном, диком обличии, искренне любуясь этой её необыкновенной, притягательной красотой. Тиара была хороша безо всякой иллюзии, и помятуя то, какое невероятное удовольствие когда-то дарили ему её сестрички в далёком новиградском борделе, Рейгар чувствовал, как сладко заныло внизу живота, и как тело его наполняется силой и нетерпеливым желанием.
Она втянула носом воздух, и он невольно сделал то же самое, устремляя своё обострённое чутьё к самым ароматным уголкам её тела. Возбуждение суккуба было сродни жадному детскому аппетиту, и ведьмак отчётливо слышал горьковатый полынный дух, сдобренный ноткой хмеля и молодого дикого мёда. Новиградские сестрички пахли иначе, но воспоминая о них мгновенно оставили мужчину, теряясь в клубах пара, окруживших Тиару плотным, почти осязаемым коконом.

18+

Рейгар шагнул ей навстречу, уже чувствуя обнажённую суккубом магию, и беззастенчиво опустился ладонью на основание члена, пульсировавшего в его руке силой и желанием, демонстрируя ей своё возбуждение.
Он обошёл её по кругу, любуясь широкими бёдрами, и остановился сзади. Собрал рукой огненные кудри, открывая взору её спину и узкие плечи и, приблизившись к шее, до головокружения вдохнул источаемый ею запах. Горячие губы коснулись кожи чуть пониже уха, рука опустилась на грудь, накрывая и сжимая её ладонью смело и даже почти настойчиво. Ведьмак прижался членом ко впадинке между её ягодицами, чувствуя, как от прикосновения дёрнулся самым основанием хвост, и по телу суккуба прошла сладкая дрожь. Вторая его ладонь миновала её талию и бёдра и, на долю секунды задержавшись там, где мягкий пушок на её лобке уже не скрывал податливую влажную кожу, мягко скользнул пальцами внутрь, как будто желая убедить себя в том, что он и правда пробудил её аппетит.
Рейгар нарочно задержал внутри пальцы, наслаждаясь горячей влагой и тем, как сильное тело в его руках напряглось, отзываясь прикосновению. Он едва сдерживался, чтобы не толкнуть её бёдрами, наклоняя вперёд, и не взять сзади прямо сейчас — уж больно близко он был к её горячему лону, и всё же он отстранился немного и, развернув Тиару лицом к себе, с довольной ухмылкой глянул на неё и облизнул солоноватые пальцы. Ведьмак поймал рукой хвостик и, ласково встревожив пальцами шёрстку на его конце, сделал пару шагов назад, усаживаясь на лавку, стоявшую у стены, и поманил к себе Тиару, всё ещё осторожно держа за хвост.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

27

Мужчина осматривал её, словно прекрасную картину или иную изящную вещицу: с явным восхищением и потаённой жаждой полного обладания. И чем больше он глядел на неё, тем сильнее распалялся сам, испуская столь тяжёлый и дурманящий аромат похоти, что у неё невольно повело от предвкушения голову. Этот сильный, молодой и здоровый мужчина, в ком жизнь бурлила, словно кипящее масло в котелке, покорял и завораживал бестию — ему хотелось отдаваться сразу и без остатка, чтобы потом обладать.

18+

Рейгар не скрывал своего желания, почти с гордостью демонстрируя восставший член. А демонстрировать ему было что: орган, подобно его хозяину, большой и крепкий, испещренный венками, как кожа мужчины — шрамами, смотрел на неё, казалось, с тем же нагловатым лукавством, что и сам ведьмак. Бестия голодно облизнулась при взгляде на такое творение природы.
Когда Рейгар подошёл к Тиаре, обнюхивая, а потом и властно лаская, она замерла в томительном предвкушении: она уже представляла, как его горячий и мощный член, находившийся в паре дюймов от входа в её тело, вторгается в неё, сладко и настойчиво раздвигая внутри упругие стенки, чтобы в итоге достичь головкой волшебной точки в самой глубине, повторяя затем этот путь снова и снова. Она хотела, чтобы он взял её сразу, сзади, не выбирая ни способа соития, ни правил. Этого отчаянно жаждало всё её естество, но вместо этого ведьмак выбрал путь медленных ласк, не позволяя ей одним движением бедёр достичь блаженной наполненности. Ему явно доставляло наслаждение томить её, искушая обещанием большего, сводя с ума собственным запахом, кричащем о не меньшем, чем у неё, желании.
Когда он всё же вторгся в неё пальцами, давая лишь подобие того удовольствия, что мог дать его орган, по её телу прошла волна сладкой дрожи, а в воздухе отчетливо потянуло солоноватыми нотки её соков — верного спутника суккубьей страсти. Вид же того, как он со смаком облизывает с собственных рук следы её влаги, побудил её присоединиться к его занятию и также вобрать его пальцы в рот, с обещанием и лукавыми искорками в глазах глядя прямо в кошачьи глаза напротив.
Пойманный проворной ладонью хвостик вынудил её шагнуть ближе, гулко цокнув копытцами, к отступившему было мужчине, опускаясь перед ним на колени прямо на влажный дощатый пол. Она посмотрела на него сверху вниз, обозначая, что приняла его правила игры, и, чуть склонившись, обхватила губами горячую плоть. Член ведьмака сразу дернулся от влажного жара её рта, на кончике выступила капелька смазки, тут же слизанная проворным язычком. На лице бестии отражалась удовольствие не меньшее, чем если бы он брал её в этот момент, подводя к пику блаженства. Тиара старательно и умело вбирала в себя твердый пульсирующий член, прикрыв в наслаждении янтарные глаза. Она то мягко посасывала самый кончик, задевая языком чувствительные местечки, то жадно заглатывала во всю длину, касаясь кончиком носа жестких тёмных волосков. Её рожки то и дело задевали бедра мужчины, а хвостик, всё ещё находившийся в плечу чужих пальцев, отчаянно подрагивал. Одна её рука опустилась вниз, меж собственных разведенных бёдер, в стремлении подстегнуть её желание ещё больше, вторая же почти болезненно впивалась в бедро мужчины перед ней.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

28

Ведьмак наблюдал за опустившейся перед ним на колени Тиарой с нескрываемым предвкушением. Суккубы, как никто приспособленные к обращению с самой живой и природной человеческой силой и так охочие до мужского естества, знали толк в чувственных удовольствиях. Их тела, буквально созданные для воплощения самых потаённых человеческих прихотей, были способны удовлетворить любые потребности жаждущего мужчины, и Рейгар отлично представлял себе, какие грани удовольствия способна раскрыть суккуб, по-настоящему распаленная аппетитом. Потому столько мужчин и бросались в объятия бестии без оглядки – не потому, что были околдованы их чарами, а потому что точно знали: они не будут обмануты в своих ожиданиях и точно не будут осуждены.

18+

Едва ощутив первые горячие касания её языка и губ, ведьмак шумно выдохнул, интуитивно опуская ладонь ей на голову, но не пытаясь самостоятельно задавать темп — ему просто нравилось касаться её мягких рыжих кудрей и витых бараньих рожек. Тиара ласкала его увлечённо, так что никто не усомнился бы,  что этот процесс доставлял удовольствие и ей самой. Всякий раз, когда она дразнила его, почти отпуская губами чувствительную головку и легонько щекоча её языком, мужчина, испытывая нетерпеливую досаду, изо всех сил борясь с желанием покрепче прижать к себе её голову, а когда заглатывала его член целиком – едва сдерживался, чтобы не остановить, боясь, что от такого её напора не содержится, и удовольствие это закончится слишком быстро. Проворный язычок суккуба влажно скользил сверху вниз и обратно, нарочно задерживаясь на самых чувствительных местах, и Рейгар хрипло вздыхал и постанывал чувствуя, как всё в паху раз за разом сводит сладкой судорогой, и как тяжело ему становится терпеть её ласки.

Мышик стоял на улице, на приставленной к стене бани старой колоде, и, прижавшись лицом к стеклу, рассматривал фигуры в заполненном клубами пара тёмном пространстве. Старая масляная лампа, да отсвет пламени в трещинах между камнями старой печи почти не давали света, и прибожик с трудом различал широкую фигуру темноволосого мужчины, сидящего на лавке у стены, и рыжую Тиару, почему-то стоящую возле него на коленях. Он не понимал, чем была занята эта пара, только видел, как плавно и ритмично покачивается голова суккуба, а различив в клубах белёсого пара довольное лицо незнакомца, отчего-то почувствовал внутри горькую обиду. Мышик резко отшвырнул в сторону что-то из своей руки и, со злобой прошептав что-то, отпрянул от стекла, скрываясь в ночи.

Рейгару показалось, что за окном на улице мелькнуло чьё-то бледное лицо – будто бы кто-то подсматривал за ними с той стороны стекла. В сущности это не имело значения, но искажённые черты странного соглядатая отчего-то встревожили ведьмака. Переборов желание остановить Тиару, чтобы выглянуть в окно, он только повнимательнее всмотрелся в мутное стекло, но никого уже не увидел.

18+

Как раз в эту секунду суккуб, почти выпустив изо рта его член и мягко обхватив губами самый край сочащейся смазкой головки, совершила языком какой-то невероятный трюк, и мужчина, почувствовав, насколько близок сейчас к тому, чтобы излиться прямо в её горячий рот, мягко остановил Тиару, коснувшись пальцами её щеки.
Не спеши, — тихо попросил он, привлекая к её к себе, чтобы поцеловать. – Я хочу ещё почувствовать… Какая ты там, внутри.
Его рука скользнула ей между бёдер, пальцы мягко проникли внутрь, обжигаемые её горячей ароматной влагой и, не разрывая поцелуй, в который от только что поймал губы Тиары, ведьмак настойчиво привлёк её к себе, предлагая сесть сверху. Он взял в свою руку ладонь бестии, опуская её себе на член, чтобы Тиара сама направила его, позволяя войти в себя настолько глубоко, насколько сама того пожелает.

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1

29

18+

Она пила жадно пила его желание, наслаждаясь чистейшей искрящейся энергией жизни, что так щедро дарил ей Рейгар. Тиара впервые была с таким, как он, увлеченно пробуя на вкус каждую тонкую нотку его вожделения: он не походил ни на терпкий, насыщенный и простой вкус людей, ни на сладковатый, изящный букет эльфских мужчин, ни даже на умопомрачительное сочетание из ароматов крови и трав, с которым познакомил её когда-то Он. В ведьмаке было всё: и прямоватая терпкость простых смертных, и пряно-пикантные тона остроухих прекрасных созданий, и пьянящая травянисто-металлическая энергия высших вампиров, но был и свой особенный, дотоле не встреченный ею оттенок диковатой опасности, на вкус ощущаемый так, будто в молодое пьяное вино кто-то плеснул полынной хмельной настойки, приятным теплом разливавшейся сейчас по её возбужденному телу.
Мужчина с ней тоже был доволен происходящим: Тиара явно чувствовала это по подрагиванию горячего члена в самой глубине её рта, по каплям сочащегося из него сока, в котором нет-нет, да проявлялись сладковато-горькие нотки его семени, по тому, как нет-нет, да всё-таки нетерпеливо подергивалась его рука в её волосах, стоило ей на мгновение выпустить из горячего влажного плена его член, чтобы приласкать головку. Рейгар явно хотел её, но, вопреки многим, желал не только лишь само удовольствие, что могло подарить единение с ней, но и её саму, отдавая ей всю власть над процессом и заботясь и о её ощущениях, не настаивая, но мягко приглашая, направляя.
В какой-то миг бестии показалось, что ведьмак на что-то отвлекся, даже энергия его как будто перестала течь и настороженно затихла. Она уже хотела было отстраниться или замереть, прислушиваясь к тому, что могло бы оторвать мужчину от её ласк, но сам Рейгар не проявил дальнейшего интереса, и Тиара сделала всё, чтобы вернуть себе его внимание. Бестия прошлась язычком вокруг головки и настойчиво толкнулась самым кончиком в сочащееся пряными соками отверстие, будто стараясь туда проникнуть, а потом накрыла навершие мягко и влажно, словно убаюкивая, пальчиками лаская одну сладостную точку у самого основания. Её маленький трюк ей удался — мужчина был в полушаге от того, чтобы накормить её своим семенем, но удержался на грани, приглашая её к продолжению способом наинприятнейшим и наивернейшим.
Остановив её, ведьмак вовлек бестию в сладостный поцелуй — его губы ещё хранили нотки её собственных соков, ароматы которых и так витали в воздухе в клубах жаркого влажного пара, а в бешеном танце их языков их вкусы смешивались, сводя своими невероятными сочетаниями рогатую деву с ума. Краем сознания она отметила, что потом обязательно попробует слизать с его горячего члена не только его пряную вязкость, но и собственную соль после того, как он побывает в ней — так прекрасно дополняли друг друга их вкусы. Тем временем мужчина, привлекая женщину к себе на колени, снова дразнясь, проник в неё пальцами, будто они были способны унять бушующий внутри её естества огонь. Она просяще сжала его руку, выдыхая в самые губы:
Неужели хочешь испробовать это только пальцами, прекрасный ведьмак?
После чего он всё же вручил в руки бестии свой член, давая Тиаре право решать, каким будет единение их тел. Бестия, разгоряченная его ласками, раздразненная его вкуснейшей сутью, сделала это резко, позволяя жаркому твердому органу проникнуть в неё в одно движение до самого конца, и этот момент был слаще и желаннее, чем до того она могла представить. Размеры его члена позволяли ощущать мужчину с невероятной полнотой, мучительно приятно растягивая её изнутри, а его энергия в этот миг хлынула в её тело особенно мощным потоком, заставив её на несколько мгновений ошеломлённо замереть и восторженно прикрыть янтарные глаза. Чуть освоившись, она мягко начала раскачиваться на коленях мужчины, не задавая ни большой скорости, ни амплитуде их движений, наслаждаясь лишь тем, как сладко и мощно упирается головка его члена о сладкую точку внутри её тела. С каждым толчком она сжималась вокруг него, стремясь подарить больше удовольствия, плотнее обхватывая его орган, что обычно сводило мужчин с ума. Хвостик Тиары обвился вокруг его ноги также плотно и блаженно, как её лоно охватывало его член. Она взяла в руку его ладонь, незадолго до того ласкавшую её изнутри, и, глядя Рейгару прямо в затуманенные вожделением кошачьи глаза, вобрала в рот его пальцы, с явным наслаждениям слизывая с них собственный сок, второй рукой по-животному впиваясь коготками в тройной полосатый шрам на его плече.

Подпись автора

Какой меня видишь - такой к тебе выйду:
Погибельной страстью, любовью и жизнью. (с)

+1

30

18+

Суккуб опустилась на него сверху, и ведьмака захлестнула новая волна ощущений. Тугая и горячая, Тиара обхватила его мягко, почти не двигаясь, будто желая получше распробовать новые ощущения. Она блаженно прикрыла глаза, как будто прислушиваясь к чему-то внутри, и мужчина отчётливо ощутил мягкую, упругую пульсацию там, где его член головкой упирался в неё глубоко внутри. Их глаза снова встретились, губы Тиары обожгли ему пальцы, и она принялась посасывать и облизывать их так, как только что ласкала его член, заставляя ведьмака с утроенной силой захотеть вернуться к её языку и губам.
Рейгар нетерпеливо толкнулся бёдрами, подхватывая Тиару под ягодицы снизу, приподнимая и заставляя увеличить амплитуду движения. Ему нравилось двигаться в ней, нравилось, как она жадно сжимала его член всякий раз, насаживаясь на него до самого основания, и как сочилась ароматным солоноватым соком, скользя снизу вверх и обратно. Её пальцы упирались в плечи Рейгара, остро впиваясь крепкими коготками, грудь плавно покачивалась в такт их движениям, и мужчина любовался ею, разглядывая витиеватый узор на нежной коже. В какой-то момент их тела приблизились совсем тесно, и Тиара крепко обняла его, поджимая в коленях ноги и опускаясь на ведьмака всем весом. Её жар будто бы поглотил его целиком, он вздрогнул, чувствуя, что приближается к грани, и ускорил темп, толкаясь в неё резче и настойчивее. Тело свело сладкой судорогой, он кончил, чувствуя, как пульсирует внутри её горячее лоно, и легонько прикусил суккуба за шею
Всё ещё не отпуская её с колен, ведьмак пробежался пальцами по бёдрам Тиары к тем местам, где они обрастали короткой шёрсткой, превращаясь в копытца, и снова поймал трепещущий хвост, поглаживая кисточку. В клубах серого пара, тускло подсвеченного отсветами лампы и огня в печи, её лицо сияло возбуждённым румянцем, а глаза искрились хищным огоньком, тая, как будто, немой вопрос — как если бы ребёнок, отведавший сладостей, стеснялся попросить добавки. Рейгар усмехнулся и легонько потянул Тиару за хвост.
Не наелась? — он насмешливо прищурился, глядя в медовые глаза напротив. — Если ещё порадуешь меня своим ротиком, обещаю, что мы продолжим.
И он довольно хмыкнул, откидываясь назад и глядя на то, как Тиара снова охотно опускается перед ним на колени.
Её язык снова горячо коснулся головки его члена, и тело мгновенно отозвалось возбуждением, заставляя ведьмака тихо охнуть, а когда влажные губы сомкнулись у самого основания, мужчина опустил ладонь между витых рожек суккуба, аккуратно, но настойчиво прижимая её голову ближе к себе. Пальцами второй руки он крепко сжал член у самого основания, заставляя его ещё сильнее напрячься во рту Тиары, и глухо застонал, как она плотнее обхватила головку, сладко посасывая и настойчиво щекоча языком.
За ласками суккуба Рейгар терял счёт времени, и чем увлечённее и смелее были эти ласки, тем скорее они приближали его к точке наслаждения. В какой-то момент он даже остановил Тиару — так близок он был к тому, чтобы кончить снова. Мягко отстранив её, он поднялся и подал ей руки, помогая встать, и плавно развернул спиной к себе.
Наклонись, — попросил он, мягко надавливая ей на поясницу, когда Тиара упёрлась ладонями и, согнув левую ногу, опустила колено на лавку.
Ведьмак погладил её по спине, медленно скользя ладонью вдоль позвоночника вниз, туда, где в самом низу поясницы, под двумя соблазнительными впадинками, брал своё начало подвижный хвостик суккуба. Коснувшись его у самого основания, Рейгар осторожно потянул его на себя, заставляя бестию прогнуться сильнее.

Отредактировано Рейгар (2024-08-18 17:34:19)

Подпись автора

Стань моей душою, Птица,
Дай на время ветер в крылья,
Каждую ночь полёт мне снится:
Холодные фьорды миля за милей... ©

+1


Вы здесь » Apokrypha Aen Saevherne » Finis coronat opus » Мир Сотворенный » 1272, весна, Аэдирн ❂ Неожиданные знакомства